Здравствуйте, мое почтенье.
И от водки нет спасенья.
Я приехал вас развеселить.
Зухтер* парень я бывалый
Я увидел мест немало
И прошу за ето право пить.
Я был у Питеру, в Одесса и на юге
У Кишиневе, в Магадане и в Калуге
А в Мелитополе пришлось надеть халат.
А зухтер махтер их бин а-фартовый ярт**.
В общем я решил жениться
Надо в девушку влюбиться.
И решил жениться я, друзья.
Стали в загс с ней собираться,
Что бы с нею расписаться.
Вдруг явилась родная*** жена.
Она кричала на меня как лютый зверь
"Я понимаю ваши шалости теперь!"
Маманя поняла****, что я женюс на блат.
А зухтер махтер их бин а-фартовый ярт**.
Тарелки, вилочки по восдушку летят.
И менхетуним***** меж собою говорят.
Маманя поняла****, что я женюс на блат.
А зухтер махтер их бин а-фартовый ярт**.
В общем я от них смотался.
Больше с ними не встречался.
И решил порядочным я стать.
С мусором завел я дружбу.
Определился я на службу,
Цорес****** мне пришлось переживать.
Сижу у ДОПРе, загораю
И на потолок плеваю.
Кушать, пить и спать у мине есть.
Если вы еврей ехидный
Если ето вам завидно.
Можете пийти и рядом сесть.
Я говорю, как говорил мине один,
Кто сидит в ДОПРе, то честный гражданин.
Я говорю, как говорил мой родный*** брат
А зухтер махтер их бин а-фартовый ярт**.
А зухтер махтер их бин а-фартовый ярт**.
Примечания:
* - идишевское слово, что значит не знаю.
** - "А все говорят, что я фартовый парень" (идиш)
*** - Родная, родный - ударение на первый слог.
**** - Поняла - ударение на первый слог.
***** - "Свахи" (идиш)
****** - "Несчастья" (идиш)
Общее: песня поется на "Одесском" наречии и с "Одесскими" интонациями
Hello my compliments.
And there is no escape from vodka.
I came to cheer you up.
Zuchter * I'm a seasoned guy
I saw a lot of places
And I ask for the right to drink.
I was at Peter's, in Odessa and in the south
Near Chisinau, Magadan and Kaluga
And in Melitopol I had to put on a robe.
And the zuchter makhter is their bin a-lucky yart **.
So I decided to get married
We must fall in love with a girl.
And I decided to marry, friends.
They began to gather with her in the registry office,
To sign with her.
Suddenly, his own *** wife appeared.
She screamed at me like a fierce beast
"I understand your pranks now!"
Mamania understood **** that I’m a wife for a blat.
And the zuchter makhter is their bin a-lucky yart **.
Plates, forks fly on air.
And the Menkhetunim ***** speak among themselves.
Mamania understood **** that I’m a wife for a blat.
And the zuchter makhter is their bin a-lucky yart **.
In general, I got away from them.
I never met them again.
And I decided to become decent.
I made friends with the garbage.
I decided on the service,
Tsores ****** I had to worry.
I sit at the DOPRE, sunbathe
And I spit on the ceiling.
Mine is to eat, drink and sleep.
If you are a malicious Jew
If this is your envy.
You can drink and sit next to it.
I speak as one spoke to mine
Whoever is in the DOPR is an honest citizen.
I speak like my brother *** did
And the zuchter makhter is their bin a-lucky yart **.
And the zuchter makhter is their bin a-lucky yart **.
Notes:
* is a Yiddish word, which means I don't know.
** - "And everyone says I'm a lucky guy" (Yiddish)
*** - Native, native - accent on the first syllable.
**** - Understood - stress on the first syllable.
***** - "Matchmakers" (Yiddish)
****** - "Misfortune" (Yiddish)
General: the song is sung in the "Odessa" dialect and with "Odessa" intonations