Lyrics Владимир Соловьёв Анна Шафран Дмитрий Петров - У разных языков разные сверхзадачи

Singer
Song title
У разных языков разные сверхзадачи
Date added
17.07.2019 | 11:20:11
Views 24
0 people consider the lyrics to be true
0 people consider the lyrics of the song incorrect

The lyrics of the song are provided for your reference Владимир Соловьёв Анна Шафран Дмитрий Петров - У разных языков разные сверхзадачи, and also a translation of a song with a video or clip.

Ведущие "Вестей ФМ" - Владимир Соловьёв и Анна Шафран.

Соловьев: Ментальность и язык. Всегда говорили, что когда человек изучает иностранный язык, по нему видно, какой язык он изучает.

Петров: Совершенно верно, я могу вспомнить такую ситуацию, неоднократно повторявшуюся: когда я учился на переводческом факультете, в те времена студенты ездили в стройотряды. И в нашем случае формировались бригады по языковому принципу. Самые дисциплинированные, трудолюбивые были немцы - мы их называли немцы, хотя это были советские студенты, изучающие немецкий язык, - англичане славились дебошами, были гораздо менее дисциплинированными, французы занимались самодеятельностью. То есть очевидно, что национальная специфика передается какими-то импульсами, флюидами и людям, которые изучают язык.

Соловьев: Красиво, то есть можно определить некий национальный характер.
Петров: И по этому тоже.

Соловьев: А проводил ли изучение, смотрел ли связь между языком и ментальностью? Я знаю, что очень полезно учить иностранный язык в зрелом возрасте, так как это замедляет процессы старения мозга?

Петров: Абсолютно так. И один из способов, который я могу рекомендовать, - это наблюдать, как носители данного языка говорят или пытаются говорить на вашем родном языке, то есть с каким акцентом, с какой жестикуляцией, с какой мимикой говорят французы, англичане, немцы, китайцы на русском языке. Это служит полезным промежуточным этапом перед тем, как самому попытаться что-то говорить на их языке.

Шафран: А какие-то интересные наблюдения вы можете привести в пример?

Петров: Конечно, скажем, язык - это не только слова, не только грамматика, это еще и жесты, мимика, определенная форма работы ротовой полости. Если у франкоговорящих людей все выдвигается в область носа и губ, то у немцев это все ближе к гортани, а у англичан это все куда-то...

Соловьев: На жевательных зубах?

Петров: Да. Испанцы могут говорить, практически не открывая рот. Итальянцы почти те же похожие очень слова, но говорят артикулируя. Все это очень интересно. Кроме того, мы можем посмотреть на формы общения, коммуникации людей, насколько носитель того или иного языка подпускает к себе. Есть народы, которые начинают целоваться с абсолютно незнакомыми людьми, и это считается нормой. Есть люди, которые один раз пожмут руку, и после этого не притронутся. И я замечал, что люди, свободно владеющие несколькими языками, когда это происходит уже на уровне подсознания, невольно, не задумываясь, начинают воспринимать и систему жестикуляции.

Полностью слушайте в аудиоверсии.
Leading "Vesti FM" - Vladimir Solovyov and Anna Shafran.

Solovyov: Mentality and language. It has always been said that when a person learns a foreign language, it shows which language he is learning.

 Petrov: Absolutely, I can remember this situation, which was repeated several times: when I was studying at the translation department, at that time students went to construction teams. And in our case, brigades were formed according to the language principle. The most disciplined, industrious were the Germans - we called them Germans, although they were Soviet students studying German - the British were famous for their brawls, they were much less disciplined, the French were engaged in independent activities. That is, it is obvious that national specificity is transmitted by some impulses, fluids, and people who are learning a language.

 Soloviev: Beautiful, that is, you can define a certain national character.
Petrov: And for this, too.

Solovyov: Did you study, did the connection between language and mentality look? I know that it is very useful to learn a foreign language in adulthood, since it slows down the aging process of the brain?
 
Petrov: Absolutely. And one of the ways that I can recommend is to observe how the speakers of this language speak or try to speak your native language, that is, with what accent, with what gesticulation, with what facial expressions speak French, English, Germans, Chinese in Russian language. This serves as a useful intermediate step before you try to say something in their own language.

Saffron: Can you give some interesting observations as an example?

Petrov: Of course, let's say, language is not only words, not only grammar, it is also gestures, facial expressions, a certain form of the work of the oral cavity. If the French-speaking people move everything to the area of ​​the nose and lips, then the Germans have it all closer to the larynx, while the British have it all somewhere ...

Solovyov: Chewing teeth?

Petrov: Yes. Spaniards can speak almost without opening their mouths. Italians have almost the same very similar words, but speak articulating. All this is very interesting. In addition, we can look at the forms of communication, communication of people, as far as a carrier of a particular language admits to itself. There are peoples who start kissing absolutely strangers, and this is considered the norm. There are people who once shake hands, and after that they will not touch. And I noticed that people who are fluent in several languages, when this happens already at the subconscious level, involuntarily, without thinking, begin to perceive the system of gestures.

Fully listen in the audio version.
Survey: Is the lyrics correct? Yes No