Все бы ладно и все бы ничего,
Да с замком никак не сладить.
Нынче в ночь на кулички раз в году
Отправлялись поезда.
Только дверь кто-то запер и ушел
Втихомолку, на ночь глядя.
На ночь глядя, такие вот дела -
И не деться никуда!
Так возьми досконально изложи
На бумажной четвертушке -
С чем в ладу, с чем немного не в ладу,
Чем допек утробный вой.
Помнишь, в прошлом столетии писал
Александр Сергеич Пушкин
Про такую забавную игру -
Бой Руслана с Головой.
А тому, кто родился с головой,
Нет ни праздников, ни буден.
Щиплет Гамлет ромашку - "быть, не быть?" -
Тоже вроде бы учен.
Со своими, не с чьими ж там нибудь
Головами бьются люди;
Бьются насмерть, а если и на жизнь -
На какую, дело в чем!
Встань в рассвет - в санитарные часы
Свежевыскобленных улиц,
Помолись, вместо "Господи, спаси",
Повторяя: "Черта с два!"
Может, там, у аптеки за углом,
Жизнь тебя и караулит,
А что дверь кто-то запер и ушел,
Так на то ж и голова!
Everything would be fine and everything would be fine
Yes, the castle does not cope.
Today on the night of the kulichki once a year
Train departed.
Only someone locked the door and left
Secretly, looking at night.
Looking at night, there are such things -
And do not go anywhere!
So take a detailed account
On the paper quarter -
With what in harmony, with what a little out of harmony,
What dopek uterine howl.
Remember, in the last century, wrote
Alexander Sergeich Pushkin
About such a fun game -
Fight Ruslana with the Head.
And to the one who was born with his head,
No holidays, no weekdays.
Hamlet Chamomile Chamomile - & quot; be, not be? & Quot; -
It also seems to be learned.
With your own, not with someone else there
Heads are beating people;
Fight to the death, and if for life -
On what, the thing is!
Stand in the dawn - at the sanitary hours
Freshly cleaned streets
Pray instead of & quot; Lord save & quot ;,
Repeating: & quot; Damn two! & Quot;
Maybe there, at the pharmacy around the corner,
Life guards you and
And that someone locked the door and left,
So on that there and a head!