"У Владимира Соловьева были предшественники, которые рассматривали разные стороны жизни, человеческих проблем, но он один, подобно Ломоносову, соединил в себе все. Он был незаурядным поэтом, замечательным переводчиком. Он был человеком, который освещал проблемы знания, писал о природе, любви, о социальных и политических проблемах. Он был острым и беспощадным литературным критиком, публицистом, общественным деятелем, церковным писателем. Он был толкователем Библии, переводчиком Платона и библейских, ветхозаветных текстов.
Он был человеком необыкновенной серьезности и в то же время любившим шутку, писавшим пародии, каламбуры, сатирические стихотворения. После него осталось двенадцать объемистых томов произведений плюс четыре тома переписки. И до сих пор все еще обнаруживаются какие-то вещи, которые не вошли в собрание сочинений. А умер этот человек всего сорока семи лет (старше Пушкина на 10 лет). И начал он свою деятельность совсем молодым, бросив вызов целой культурной и философской традиции."
& quot; Vladimir Solovyov had predecessors who considered different aspects of life, human problems, but he alone, like Lomonosov, combined everything in himself. He was an outstanding poet, a wonderful translator. He was a man who covered the problems of knowledge, wrote about nature, love, about social and political problems. He was a sharp and merciless literary critic, publicist, public figure, church writer. He was an interpreter of the Bible, a translator of Plato and biblical, Old Testament texts.
He was a man of extraordinary seriousness and at the same time loving a joke, writing parodies, puns, satirical poems. After it remained twelve voluminous volumes of works plus four volumes of correspondence. And still some things that are not included in the collected works are still being discovered. And this man died only forty-seven years old (10 years older than Pushkin). And he began his activities as a young man, challenging an entire cultural and philosophical tradition. & Quot;