Плачу, гірка печаль, як не жаль,
Твоє ім’я забуду я.
Озирнись, зачекай, не зникай,
Слова, що в журбі сказав, то не тобі.
Тисячі подолаю доріг знов і знов,
Ти пробач, що я не зміг зберегти нашу любов.
Ти – життя моє, незрадлива наче тінь,
Я залишу все як є, лиш мене не покинь.
Це для тебе в небі сто зірок,
Лиш для тебе кожен мій крок,
Це тобі літня злива і усі ніжні слова.
Я живу у темряві ночей,
Ти живеш у моїм сні,
Без твоїх ясних очей так боляче мені.
Приспів:
Сон моїх мрій – тиха повінь весни,
Як печаль моя, ти приходиш у сни.
Сон моїх мрій – це лише твоя тінь,
Сон моїх мрій відліта вдалечінь. (весь куплет – 2)
Тисячі подолаю доріг знов і знов,
Ти пробач, що я не зміг зберегти нашу любов.
Ти – життя моє, незрадлива наче тінь,
Я залишу все як є, лиш мене не покинь.
Це для тебе в небі сто зірок,
Лиш для тебе кожен мій крок,
Це тобі літня злива і усі ніжні слова.
Я живу у темряві ночей,
Ти живеш у моїм сні,
Без твоїх ясних очей так боляче мені.
I cry, girka sadness, yak not sorry,
I will forget your name.
Look round, wither, do not look,
Words, scho in zhurbі saying, then not tobi.
Tysyach_'m gonna get some roads
Ty probach, scho i am not saving our love.
Ty - life of mine, shallow heartiness,
I'll fill it all up, don't leave me alone.
Tse for you in the sky hundred zіrok
Lish for you kozhen Mya Krok
Tse tobі lіtnya zliva i usi nіzhnі words.
I live in the dark of nights
You live at my sni,
Without your clear eyes, so much less.
Prispiv:
The dream of my dream is quiet, spring
Yak is my sorrow, ti come at the bottom.
Sleep of my death - tse deprive your tin,
Sleep of my death in peace. (whole couplet - 2)
Tysyach_'m gonna get some roads
Ty probach, scho i am not saving our love.
Ty - life of mine, shallow heartiness,
I'll fill it all up, don't leave me alone.
Tse for you in the sky hundred zіrok
Lish for you kozhen Mya Krok
Tse tobі lіtnya zliva i usi nіzhnі words.
I live in the dark of nights
You live at my sni,
Without your clear eyes, so much less.