Какою ты стихией порожден?
Все по одной отбрасывают тени,
А за тобою вьётся миллион
Твоих теней, подобий, отражений.
Вообразим Адониса портрет, —
С тобой он схож, как слепок твой дешёвый.
Елене в древности дивился свет.
Ты — древнего искусства образ новый.
Невинная весна и зрелый год
Хранят твой облик, внутренний и внешний:
Как время жатвы, полон ты щедрот,
А видом день напоминаешь вешний.
Все, что прекрасно, мы зовём твоим.
Но с чем же сердце верное сравним?
Перевод С. Маршака
What element are you born of?
They all cast shadows one by one
And behind you there is a million
Your shadows, similarities, reflections.
Imagine a portrait of Adonis, -
He resembles you, like your cheap cast.
Helen in ancient times marveled at the light.
You are a new image of ancient art.
Innocent spring and mature year
They keep your appearance, internal and external:
As the harvest time, you are full of bounty,
And you look like a spring day.
All that is beautiful we call yours.
But with what is the faithful heart comparable?
Translation by S. Marshak