Шантарам
Василий К. 2011
амплитуда его колебаний
больше чем у большинства
интенсивность любви и страданий
выкручена до ста
в Бомбее работал бандитом
лечил нищих детей
за слово добра стал знаменитым
когда грабил был бедней
где он шёл там боялись и дохли
там в сердцах распускались цветы
били до кровавых ошмётков
допускали в святая святых
у меня есть твой фальшивый паспорт
у меня есть твой героин
у меня есть книга о боли и счастье
где ты с нами один на один
тим диридим дим дим дим дим дим дим дам
кому хочу тому сердце отдам
тим диридим дим дим дим дим дим дим дам
я хочу жить как Шантарам
тим диридим дим дим дим дим дим дим дам
кому хочу тому душу отдам
тим диридим дим дим дим дим дим дим дам
я хочу жить как Шантарам
будущей истины нету
прошлая тлен и обман
Австралия Индия Афганистан
всё туман а в нем инь и ян
правда о силе и свете
рождена войной и тюрьмой
на маратхи его имя значит
человек с мирной судьбой
тим диридим дим дим дим дим дим дим дам
кому хочу тому деньги отдам
тим диридим дим дим дим дим дим дим дам
я хочу жить как Шантарам
тим диридим дим дим дим дим дим дим дам
кому хочу тому тело отдам
тим диридим дим дим дим дим дим дим дам
я хочу жить как Шантарам
Shantaram
Vasily K. 2011
amplitude of its oscillations
more than the majority
intensity of love and suffering
twisted to a hundred
in Bombay worked as a bandit
he treated beggars
for the word of good became famous
when the robber was poorer
where he went there were afraid and dohli
there flowers blossomed in their hearts
beat before bloody scrapes
admitted in the Holy of Holies
I have your fake passport
I have your heroin
I have a book about pain and happiness
where are you alone with us
diridim dim dim dim dim dim dim dim
who want to give my heart to that
diridim dim dim dim dim dim dim dim
I want to live like Shantaram
diridim dim dim dim dim dim dim dim
to whom I want to give my soul
diridim dim dim dim dim dim dim dim
I want to live like Shantaram
there is no future truth
past decay and fraud
Australia India Afghanistan
all the fog and in it, yin and yang
the truth about strength and light
born of war and prison
on the Marathi his name means
a man with a peaceful destiny
diridim dim dim dim dim dim dim dim
to whom I want that money I will give
diridim dim dim dim dim dim dim dim
I want to live like Shantaram
diridim dim dim dim dim dim dim dim
who I want to give that body to
diridim dim dim dim dim dim dim dim
I want to live like Shantaram