Я разорву кустов кольцо,
Уйду с поляны.
Слепые ветки бьют в лицо,
Наносят раны.
Роса холодная течет
По жаркой коже,
Но остудить горячий рот
Она не может.
Всю жизнь шагал я без тропы,
Почти без света.
В лесу пути мои слепы
И неприметны.
Заплакать? Но такой вопрос
Решать не надо.
Текут потоком горьких слез
Все реки ада.
Варлам Шаламов. Стихотворения.
Москва: Советский писатель, 1988.
I'll rip the bushes ring
Leave the clearing.
Blind branches hit in the face
They inflict wounds.
Cold dew flowing
Over hot skin
But cool your hot mouth
She can not.
All my life I walked without a path
Almost without light.
In the forest my paths are blind
And inconspicuous.
To cry? But such a question
No need to decide.
Flowing in a stream of bitter tears
All the rivers of hell.
Varlam Shalamov. Poems.
Moscow: Soviet writer, 1988.