Заснули мальви бiля хати, їх мiсяць вийшов колихати.
I тiльки мати не засне, мати не засне, жде вона мене.
I тiльки мати не засне, мати не засне, жде вона мене.
О, мамо рiдна, ти мене не жди, менi в наш дiм нiколи не прийти.
З мойого серця мальва проросла і кров'ю зацвiла.
Не плач же, мамо, ти ж бо не одна - богато мальв насiяла вiйна.
Вони шепочуть для тебе восени: "Засни, засни, засни, засни..."
У матерiв є любi дiти, а у моєї - тiльки квiти.
Самотнi мальви пiд вiкном, мальви пiд вiкном заснули вже давно.
Самотнi мальви пiд вiкном, мальви пiд вiкном заснули вже давно.
Як зiйде сонце - вийди на порiг, всі люди вклоняться тобi до нiг.
Пройдися полем - мальви буйних лук торкнуться твоiх рук.
Життя, як пiсня, що не вiдзвенить, я в мальвi знов для тебе буду жить,
Якщо ж я ласку не встигла принести - прости, прости, прости, прости...
The mallows fell down at the house, their moon went out to wave.
And only the mother does not fall asleep, the mother does not fall asleep, she waits for me.
And only the mother does not fall asleep, the mother does not fall asleep, she waits for me.
Oh, my mother is dead, you do not expect me to come to our house.
From my heart malva sprouted and bled with blood.
Do not cry, Mom, you're not alone - rich in malva was a weapon.
They whisper to you in the fall: "Sleep, fall asleep, sleep, sleep ..."
Mothers have lovely children, and my only children.
Lonely mildes in the wake, the mallows fell in the background for a long time already.
Lonely mildes in the wake, the mallows fell in the background for a long time already.
How will the sun come - go out to the pori, all people will worship you all the time.
Pass by the field - the mildew of the violent bow touch your hands.
Life, as a song that does not ring, I'll live in Malawi for you again,
If I did not have time to bring caresses - sorry, sorry, sorry, sorry ...