Ой, мороз-мороз, не морозь меня,
Не морозь меня, моего коня.*
Не морозь меня, моего коня,
Моего коня белогривого.
Моего коня, белогривого,
У меня жена, ох, ревнивая.
У меня жена, ох, красавица,
Ждёт меня домой, ждёт-печалится.
Я вернусь домой на закате дня,
Обниму жену, напою коня.
* Последняя строка каждого куплета
повторяется дважды.
Песенник "Русские народные песни", Вып.1,
сост.Ю.Зацарный, М., изд."СК", 1979. Стр.52.
Часто исполняется доп. куплет:
"Обниму жену, напою коня.
Ты, мороз-мороз, не морозь меня."
Oh, frost-frost, do not freeze me,
Do not freeze me, my horse. *
Do not freeze me, my horse,
My white horse.
My horse, a white man,
I have a wife, oh, jealous.
I have a wife, oh, beautiful,
Waiting for me home, waiting and sad.
I'll be back home at sunset,
I will embrace my wife and water the horse.
* The last line of each verse
repeated twice.
Songbook "Russian folk songs", Issue 1,
sost.Yu.Zatsarny, M., ed. "SC", 1979. P. 52.
Often performed extra. couplet:
I will embrace my wife, I will water the horse.
You, frost-frost, do not freeze me. "