жил герасим немой. не мог слова сказать.
он с мумою дружил, растудык его мать.
только раз для двоих будет вишня цвети,
две дороги у них, две судьбы на двоих.
плыви, муму. плыви, муму.
камень на шее. я плыть не могу.
камень на шее, сейчас утону.
силикатный кирпич он к муме привязал.
бросил в речку ее и "плыви!" приказал.
черным сделалась белое с этого дня.
я живу без мумы, а мума без меня.
плыви, мума. плыви, мума.
камень на шее. я плыть не мога.
камень на шее, сейчас утона.
помнят люди, как долго к муме он ходил.
на могилку ее он жену приводил.
промычал он жене там такие слова:
будь послушна, жена, не скули, как мума.
плыви, жена. плыви, жена.
камень на шее. я плыть не мога.
камень на шее, сейчас утона.
Gerasim dumb. I could not say a word.
He was friends with Mumya, his mother was growing.
Only once for two there will be a cherry of bloom,
They have two roads, two destinies for two.
Swim, Mumu. Swim, Mumu.
Stone on the neck. I can't swim.
Stone on the neck, now I’ll drown.
He tied silicate brick to Muman.
He threw it into her river and "Swim!" ordered.
Black has become white from this day.
I live without a mummy, and a muma without me.
Swim, muma. Swim, muma.
Stone on the neck. I do not swim.
Stone on the neck, now drowned.
People remember how long he went to Muman.
He brought her wife to the grave.
He mumbled his wife there such words:
Be obedient, wife, not cheeky, like a mum.
Swim, wife. Swim, wife.
Stone on the neck. I do not swim.
Stone on the neck, now drowned.