ГРЯДУЩИЕ ГУННЫ
Топчи их рай, Аттила.
Вяч. Иванов
Где вы, грядущие гунны,
Что тучей нависли над миром!
Слышу ваш топот чугунный
По еще не открытым Памирам.
На нас ордой опьянелой
Рухните с темных становий -
Оживить одряхлевшее тело
Волной пылающей крови.
Поставьте, невольники воли,
Шалаши у дворцов, как бывало,
Всколосите веселое поле
На месте тронного зала.
Сложите книги кострами,
Пляшите в их радостном свете,
Творите мерзость во храме,-
Вы во всем неповинны, как дети!
А мы, мудрецы и поэты,
Хранители тайны и веры,
Унесем зажженные светы,
В катакомбы, в пустыни, в пещеры.
И что, под бурей летучей.
Под этой грозой разрушений,
Сохранит играющий Случай
Из наших заветных творений?
Бесследно все сгибнет, быть может,
Что ведомо было одним нам,
Но вас, кто меня уничтожит,
Встречаю приветственным гимном.
THE RISING HUNNS
Topch their paradise, Attila.
Vyach. Ivanov
Where are you, the coming Huns,
What a cloud hang over the world!
I can hear your footstep cast-iron
For yet not open Pamirs.
For us, the horde of intoxication
Fall from the dark stanovi -
To revive the senile body
A wave of flaming blood.
Put, the slaves of the will,
The huts near the palaces, as it were,
Shake the merry field
In place of the throne room.
Fold books with bonfires,
Dancing in their joyful light,
Do an abomination in the temple, -
You are as innocent as children!
And we, sages and poets,
Keepers of mystery and faith,
We'll carry out the lights,
In the catacombs, in the desert, in the caves.
And that, under the storm of the volatile.
Under this thunderstorm of destruction,
Will save the playing Event
From our cherished creations?
Without a trace, everything will perish, perhaps,
What was known to us alone,
But you, who will destroy me,
I greet the hymn.