1968
<Красивых любят чаще и прилежней,
Весёлых любят меньше, но быстрей,>
И молчаливых любят, только реже,
Зато уж если любят, то сильней.
Не кричи нежных слов, не кричи,
До поры подержи их в неволе.
Пусть кричат пароходы в ночи,
Ну а ты — промолчи, помолчи,
Поспешишь — и ищи ветра в поле.
Она читает грустные романы.
Ну, пусть сравнит, и ты доверься ей.
Ведь появились чёрные тюльпаны,
Чтобы казались белые белей.
Не кричи нежных слов, не кричи,
До поры подержи их в неволе.
Пусть поэты кричат и грачи,
Ну а ты — помолчи, промолчи,
Поспешишь — и ищи ветра в поле.
Слова бегут, им тесно — ну и что же!
Ты никогда не бойся опоздать.
Их много — слов, но всё же, если можешь,
Скажи, когда не можешь не сказать.
Но не кричи этих слов, не кричи,
До поры подержи их в неволе.
Пусть кричат пароходы в ночи.
Замолчи, промолчи, помолчи,
Поспешишь — и ищи ветра в поле.
1968
& lt; Beautiful love more and more diligent ,
Funny love less, but faster , & gt;
And silent love , only rarely,
But really if you love something stronger.
Do not shout gentle words , do not cry ,
Until then Hold them in captivity.
Let them shout ships in the night,
Well, you - keep silent , be quiet ,
Haste - and look for the wind in the field.
She is reading sad novels.
Well, let compares , and you have to trust her.
After all, there were black tulips,
Seemed to white cables.
Do not shout gentle words , do not cry ,
Until then Hold them in captivity.
Let the poets cry and rooks,
Well, you - shut up, keep silent ,
Haste - and look for the wind in the field.
Words run , they closely - so what !
You'll never be afraid of being late .
A lot of them - the words , but still, if you can,
Tell me, when you can not say.
But do not shout these words , do not cry ,
Until then Hold them in captivity.
Let them shout ships in the night.
Shut up, keep silent , be quiet ,
Haste - and look for the wind in the field.