Мне показалось, что была зима,
Когда тебя не видел я, мой друг.
Какой мороз стоял, какая тьма,
Какой пустой декабрь царил вокруг!
За это время лето протекло
И уступило осени права.
И осень шла, ступая тяжело, -
Оставшаяся на сносях вдова.
Казалось мне, что все плоды земли
С рождения удел сиротский ждет.
Нет в мире лета, если ты вдали.
Где нет тебя, и птица не поет.
А там, где слышен робкий, жалкий свист,
В предчувствии зимы бледнеет лист.
Перевод С.Маршака
It seemed to me that it was winter,
When I have not seen you, my friend.
What a frost, what darkness
What an empty December reigned around!
During this time, the summer has passed
And gave way to autumn law.
And autumn was going hard, -
The widow who remained on demolitions.
It seemed to me that all the fruits of the earth
From birth the orphan's fate awaits.
There is no summer in the world if you are far away.
Where you are not, and the bird does not sing.
And where there is a timid, pitiful whistle,
In anticipation of winter the leaf turns pale.
Translation S. Marshak