Lyrics В. Криптонов - Э. А. По - Аннабель Ли

Singer
Song title
Э. А. По - Аннабель Ли
Date added
03.10.2019 | 11:20:03
Views 28
0 people consider the lyrics to be true
0 people consider the lyrics of the song incorrect

The lyrics of the song are provided for your reference В. Криптонов - Э. А. По - Аннабель Ли, and also a translation of a song with a video or clip.

Аннабель-Ли перевод Владимир Евгеньевич Жаботинский

Это было когда-то, в далекой стране,
Где у берега спят корабли.
Там я девочку знал (это было давно),
И я звал ее Аннабель-Ли.
Я жил ею одной, и она — только мной,
И, играя, мы вместе росли.

Были оба мы дети, — в далекой стране,
Где у берега спят корабли, —
Но любили мы так, как никто никогда,
Как большие любить не могли.
Только — ангелы рая за эту любовь
Рассердились на Аннабель-Ли.

Оттого и случилось — в той дальней стране,
Где у берега спят корабли, —
С моря ветер холодный дохнул из-за туч
И убил мою Аннабель-Ли.
И родные блестящей толпой собрались
И ее от меня унесли.
Чтобы в темном гробу схоронить навсегда
В глубине той далекой земли.

Видно, мало в раю знали счастья, что рай
Позавидовал детям земли:
Это ведомо всем в том далеком краю,
Где у берега спят корабли.
Почему черный ветер дохнул из-за туч
И убил мою Аннабель-Ли.

Но любили мы так, как никто из людей,
Как большие любить не могли —
Хоть мудрей нас, но так не могли;
И не властны ни ангелы райских полей
И ни демоны в недрах земли
Разрубить эту нить меж душою моей
И душой моей Аннабель-Ли.

Мне луна с вышины шлет лучистые сны
Про меня и про Аннабель-Ли;
Каждый звездный алмаз — словно свет ее глаз,
Тихий взор моей Аннабель-Ли;
Если ж ночь и темна — снова я и она,
Я, и друг, и сестра, и невеста-жена,
Тихо спим под покровом земли —
Где у берега спят корабли.

1931
Annabelle-Lee translation Vladimir Evgenievich Jabotinsky

It was once, in a distant land,
Where ships sleep on the shore.
There I knew a girl (it was a long time ago),
And I called her Annabelle-Lee.
I lived by her alone, and she - only by me,
And playing, we grew up together.

We were both children, in a distant land,
Where ships sleep on the shore
But we loved like no one else ever
How big they could not love.
Only - angels of paradise for this love
Angry at Annabelle Lee.

That's why it happened - in that distant land
Where ships sleep on the shore
From the sea, the cold wind died from the clouds
And killed my Annabelle-Lee.
And relatives gathered in a brilliant crowd
And they took her away from me.
To bury forever in a dark coffin
In the depths of that distant land.

We see little in paradise knew the happiness that paradise
I envied the children of the earth:
It is known to everyone in that far land,
Where ships sleep on the shore.
Why the black wind died because of the clouds
And killed my Annabelle-Lee.

But we loved like no other people
How big they could not love -
Though wiser than us, they couldn’t;
And no angels of paradise have power
And no demons in the bowels of the earth
Cut this thread between my soul
And the soul of my Annabelle-Lee.

The moon from above sends me radiant dreams
About me and about Annabelle-Lee;
Every star diamond is like the light of her eyes
The silent gaze of my Annabelle-Lee;
If night is dark, then me and she again
I, and friend, and sister, and bride-wife,
We sleep quietly under the cover of the earth -
Where ships sleep on the shore.

1931
Survey: Is the lyrics correct? Yes No