Now, here's a very entrancing phrase,
It will put you in a daze,
To me it don't mean a thing,
But it's got a very peculiar swing!
Zaz-zuh-zaz-zuh-zaz-zuh-zaz!
(Zaz-zuh-zaz-zuh-zaz-zuh-zaz!),
Zaz-zuh-zaz-zuh-zou-ou-ou-ou!
(Zaz-zuh-zaz-zuh-zou-ou-ou-ou!),
Zaz-zuh-zaz-zoz-zee-zoh-zay!
(Zaz-zuh-zaz-zoz-zee-zoh-zay!),
Zoz-zaz-zuh-zuh-zay!
(Zoz-zah-zuh-zuh-zay!).
Now, zaz-zuh-zaz was handed down
From a bloke down in Chinatown;
It seems his name was Smoky Joe,
And he used to hi-de-hi-de-ho.
Zaz-zuh-zaz-zuh-zaz-zuh-zay!
(Zaz-zuh-zaz-zuh-zaz-zuh-zay!),
Zaz-zuh-zaz-zuh-zay!
(Zaz-zuh-zaz-zuh-zay!),
Zaz-zuh-zaz-zuh-zou!
(Zaz-zuh-zaz-zuh-zou!),
Zaz-zuh-zay-ay-ay-ay!
(Zaz-zuh-zay-ay-ay-ay!).
Zaz-zuh-zaz-zuh-zaz-zuh-zaz-zuh!
Zaz-zuh-zaz-zuh-chi-zaz-zuh-zaz-zuh-zaz!
Chi-zuh-zaz-zuh-zaz-zuh-zaz-zuh-zoy!
Zaz-zuh-zaz-zuh-zaz-zuh-zaz-zuh-zaz-zuh-zaz-zuh-zay!
When Smoky Joe came into town
And he kicked the gong around,
Any place that he would go
Minnie the Moocher she was sure to go,
With her zaz-zuh-zaz,
(With her zaz-zuh-zaz),
And who zaz-zuh-zaz-zuh-zaaz-zaz-zuh!
(And who zaz-zuh-zaz-zuh-zaaz!),
Zaz-zuh-zaz-zuh-zuh-zaz-zuh-zuh-zaz-zuh-zuh-zaz-zuh!
(Zaz-zuh-zaz-zuh-zuh-zaz-zuh-zuh-zaz-zuh-zuh-zaz-zuh!),
Zaz-zuh-zaz-zuh-zuh-zaz-zuh-zaz-zuh-zay!
(Zaz-zuh-zaz-zuh-zuh-zaz-zuh-zaz-zuh-zay!).
It makes no difference where you go,
There's one thing that they sure do know:
There's no need for them to be blue,
For the zaz-zuh-zaz will always see them through!
Zaz-zuh-zaz-zuh-zaz!
(Zaz-zuh-zaz-zuh-zaz!),
Zaz-zuh-zaz-zuh-zaz-zuh-zaz-zuh-zay!
(Zaz-zuh-zaz-zuh-zaz-zuh-zaz-zuh-zay!),
Zaz-zuh-zaz-zuh-zaz-zuh-zee!
(Zaz-zuh-zaz-zuh-zaz-zuh-zee!),
He zuh-zaz-zuh-zooy!
(He zuh-zaz-zuh-zooy!).
Zaz-zuh-zaz-zuh-to-run-to-zen-to-bun-to-bee-gee-bee-zaz-zuh-zaz-zee-dee-ree-buh-to-loo-loo-boz-zot!
Zaz-zuh-zaz-zuh-dee-ree-buh-loo-loo-buh-loo-lel-bol-lel-lol-lou-oo!
Вот очень увлекательная фраза:
Это вас ошеломит,
Для меня это ничего не значит,
Но у него очень своеобразный свинг!
Заз-зух-заз-зух-заз-зух-заз!
(Заз-зух-заз-зух-заз-зух-заз!),
Zaz-zuh-zaz-zuh-zou-ou-ou-ou!
(Zaz-zuh-zaz-zuh-zou-ou-ou-ou!),
Заз-зух-заз-зоз-зи-зох-зай!
(Zaz-zuh-zaz-zoz-zee-zoh-zay!),
Зоз-заз-зух-зух-зай!
(Зоз-за-зух-зух-зай!).
Теперь заз-зух-заз был передан
От парня из Чайнатауна;
Кажется, его звали Смоки Джо,
И он раньше хай-де-хи-де-хо.
Заз-зух-заз-зух-заз-зух-зай!
(Заз-зух-заз-зух-заз-зух-зай!),
Заз-зух-заз-зух-зай!
(Заз-зух-заз-зух-зай!),
Заз-зух-заз-зух-зу!
(Zaz-zuh-zaz-zuh-zou!),
Заз-зух-зай-ай-ай-ай!
(Заз-зух-зай-ай-ай-ай!).
Заз-зух-заз-зух-заз-зух-заз-зух!
Заз-зух-заз-зух-чи-заз-зух-заз-зух-заз!
Чи-зух-заз-зух-заз-зух-заз-зух-зой!
Заз-зух-заз-зух-заз-зух-заз-зух-заз-зух-заз-зух-зай!
Когда Смоки Джо приехал в город
И он пнул гонг,
В любое место, куда он пойдет
Минни Мучер она обязательно уйдет,
С ее заз-зух-заз,
(С ее заз-зух-заз),
А кто заз-зух-заз-зух-зааз-заз-зух!
(А кто заз-зух-заз-зух-зааз!),
Заз-зух-заз-зух-зух-заз-зух-зух-заз-зух-зух-заз-зух!
(Заз-зух-заз-зух-зух-заз-зух-зух-заз-зух-зух-заз-зух!),
Заз-зух-заз-зух-зух-заз-зух-заз-зух-зай!
(Заз-зух-заз-зух-зух-заз-зух-заз-зух-зай!).
Неважно, куда вы идете,
Они точно знают одно:
Им не нужно быть синими,
Ибо заз-зух-заз всегда их увидит!
Заз-зух-заз-зух-заз!
(Заз-зух-заз-зух-заз!),
Заз-зух-заз-зух-заз-зух-заз-зух-зай!
(Заз-зух-заз-зух-заз-зух-заз-зух-зай!),
Заз-зух-заз-зух-заз-зух-зи!
(Заз-зух-заз-зух-заз-зух-зи!),
Он зух-заз-зух-зой!
(Он зух-заз-зух-зой!).
Zaz-zuh-zaz-zuh-to-run-to-zen-to-bun-to-bee-gee-bee-zaz-zuh-zuh-zaz-zee-dee-ree-buh-to-loo-loo-boz зот!
Zaz-zuh-zaz-zuh-dee-ree-buh-loo-loo-buh-loo-lel-bol-lel-lol-lou-oo!