I called upon my demons and this is what they said: “Heed the words that we bring forth, do your worst until you’re dead. Write their names upon your hands and fill their lungs and hearts with lead. Youth is teeming with its offers, guide its body to your bed. Adopt the dreadful ways of others and the hatred they have bred. Cleanse your weary head of innocence while their integrity is bled. Gently pulsing on with anger, leaving every mouth unfed. Cut the hand from either arm before its acts can reach your head.”
I subsided on skin and smoke, attaching my attention to a false and fleeting feeling, seeking anything appealing for a moment’s time. And I keep slipping through every phrase, tearing through page after page, the structure has amended, but the cadence hasn’t changed.
I was guilty, envious and venomous. My body was amphibious, my mind was feigning innocence. I was swept under the current of my own naiveté, taken aback by crimes against conscience unconsciously.
Я призвал своих демонов, и вот что они сказали: «Прислушайся к словам, которые мы произносим, делай все возможное, пока не умрешь. Напишите их имена на своих руках и наполните их легкие и сердца свинцом. Молодежь кишит своими предложениями, направляй свое тело к своей кровати. Примите ужасные пути других и ненависть, которую они породили. Очисти свою усталую голову от невинности, пока их целостность истекает кровью. Слегка пульсирующая от гнева, оставляя каждый рот неокрепшим Отрежь руку от любой руки, прежде чем ее действие достигнет твоей головы.
Я спал на коже и в дыме, сосредоточив внимание на ложном и мимолетном чувстве, ища что-нибудь привлекательное на мгновение. И я продолжаю проскальзывать через каждую фразу, пролистывая страницу за страницей, структура изменилась, но частота не изменилась.
Я был виновен, завистлив и ядовит. Мое тело было земноводным, мой разум притворялся невинным. Я был охвачен течением моей собственной наивности, ошеломлен преступлениями против совести неосознанно.