Por la blanda arena que lame el mar
su pequeña huella no vuelve más.
Un sendero solo de pena y silencio llegó
hasta el agua profunda.
Un sendero solo de penas mudas llegó
hasta la espuma.
Sabe Dios qué angustia te acompañó
qué dolores viejos calló tu voz,
para recostarte arrullada en el canto
de las caracolas marinas.
La canción que canta en el fondo oscuro
del mar, la caracola.
Te vas Alfonsina con tu soledad,
¿qué poemas nuevos fuiste a buscar?
Una voz antigua de viento y de sal
te requiebra el alma y la está llevando
y te vas hacia allá como en sueños,
dormida, Alfonsina, vestida de mar.
Cinco sirenitas te llevarán
por caminos de algas y de coral
y fosforescentes caballos marinos harán
una ronda a tu lado;
y los habitantes del agua
van a jugar pronto a tu lado.
Bájame la lámpara un poco más,
déjame que duerma, nodriza, en paz
y si llama él no le digas que estoy,
dile que Alfonsina no vuelve más,
y si llama él no le digas nunca que estoy,
di que me he ido.
Te vas Alfonsina con tu soledad,
¿qué poemas nuevos fuiste a buscar?
Una voz antigua de viento y de sal
te requiebra el alma y la está llevando
y te vas hacia allá como en sueños,
dormida, Alfonsina, vestida de mar.
Для мягкого песка, что плещется в море
его маленький след не возвращается.
Пришел только путь печали и тишины
до глубокой воды.
Пришла только дорога немых печалей
до пены.
Бог знает, какие тоски тебя сопровождали
Какие старые боли заглушил твой голос,
убаюкивать петь
ракушек.
Песня, которая поет на темном фоне
от моря раковина.
Ты уходишь от Альфонсины с одиночеством,
Какие новые стихи вы искали?
Древний голос ветра и соли
это требует твоей души и забирает ее
И ты идешь туда, как во сне,
спит Альфонсина, одетая в море.
Пять русалок возьмут тебя
по тропинкам из водорослей и кораллов
и фосфоресцирующие морские коньки будут
раунд рядом с тобой;
и обитатели воды
они скоро будут играть на твоей стороне.
Опустить лампу еще немного
дай мне поспать, няня, с миром
И если он позвонит, не говори ему, что я здесь
скажи ему, что Альфонсина не вернется,
И если он позвонит, никогда не говори ему, что я здесь
Скажи, что я ушел
Ты уходишь от Альфонсины с одиночеством,
Какие новые стихи вы искали?
Древний голос ветра и соли
это требует твоей души и забирает ее
и ты идешь туда как во сне,
спит Альфонсина, одетая в море.