«Шри гуру пранама»:
«Ом аджнана-тимирандхасйа джйанайджана-шалакайа
чакшур унмилитам йена тасмаи шри-гураве намах»
ом – обращение; аджнана – невежества; тимира – темнотой; андхасйа – того, кго был ослеплен; джнана-анджана – бальзам духовного знания; шалакайа – медицинским инструментом, который называется шалакой и используется для нанесения мази на глаза, пораженные катарактой; чакшух – глаза; унмилитам – были открыты; йена – которым; тасмаи – ему; шри-гураве – моему духовному учителю; намах – поклоны.
«Я в глубоком почтении склоняюсь перед своим духовными учителем, который открыл мне глаза, факелом знания рассеяв мрак невежества.»
Это отдельная мантра. Каждый преданный обращается с этой мантрой к своему духовному учителю, например, перед лекцией по «Бхагавад-Гите» или «Шримад Бхагаватам».
"Sri Guru Pranama":
“OM Ajnana-Timiranhasya Jianaga-Shalakaya
Chakshur UNMILITS INA TASMAI Sri-Gurave Nama "
OM - appeal; Ajnana - ignorance; Timir - darkness; Andhasya - that, the KGO was blinded; JNANA-ANJAN-balm of spiritual knowledge; Shalakaia - a medical tool called a hut and is used to apply ointment to the eyes affected by cataracts; Chakshuh - eyes; UNMILITS - were open; Ien - which; Tasmai - to him; Sri-Gurave-to my spiritual teacher; Nama - Blacks.
"I am in deep reverence I lean in front of my spiritual teacher, who opened my eyes, with a torch of knowledge, scattering the darkness of ignorance."
This is a separate mantra. Each devotee addresses this mantra to his spiritual teacher, for example, before a lecture on Bhagavad-gita or Srimad Bhagavatam.