El silencio del monte va
preparando un adiós.
La palabra que se dirá in memoriam
será la explosión.
Se perdió el hombre de este siglo allí,
su nombre y su apellido son: fusil contra fusil.
Se quebró la cáscara del viento a sur
y sobre la primera cruz despierta la verdad.
Todo el mundo tercero va
a enterrar su dolor.
Con granizo de plomo hará
su agujero de honor, su canción.
Dejarán el cuerpo de la vida allí,
su nombre y su apellido son: fusil contra fusil.
Cantarán su luto de hombre y animal
y en vez de lágrimas echar, con plomo llorarán.
Alzarán al hombre de la tumba al sol
y el nombre se repartirán: fusil contra fusil.
Тишина горы идет
готовится до свидания.
Слово, которое нужно сказать в память
Это будет взрыв.
Человек этого века был потерян там,
его имя и фамилия: винтовка против винтовки.
Снаряд ветра на юг был сломан
и на первом кресте пробуждается правда.
Каждый третий идет
похоронить твою боль.
Со свинцовым градом это будет
его дыра чести, его песня.
Они оставят там тело жизни,
его имя и фамилия: винтовка против винтовки.
Они будут петь свой траур человека и животных
и вместо слез, чтобы бросить, со свинцом они будут плакать.
Они вознесут человека из могилы к солнцу
и название будет разделено: винтовка против винтовки.