Under der linden an der heide
dâ unser zweier bette was
dâ mugt ir vinden schône beide
gebrochen bluomen unde gras
Ich kam gegangen zuo der ouwe
dô was mîn friedel komen ê.
dâ wart ich enpfangen, hêre frouwe,
daz ich bin saelic iemer mê.
tandaradei,
vor dem wald in einem tal
tandaradei,
schöne sanc die nachtigal.
tandaradei,
kuster mich? wol tûsentstunt
tandaradei,
seht wie rôt mir ist der munt.
Dô het er gemachet alsô rîche
von bluomen eine bettestat.
des wirt noch gelachet inneclîche,
kumt iemen an daz selbe pfat.
Daz er bî mir læge, wessez iemen,
nu enwelle got, sô schamt ich mich.
wes er mit mir pflæge, niemer niemen
bevinde daz, wan er und ich,
tandaradei,
vor dem wald in einem tal
tandaradei,
schöne sanc die nachtigal.
tandaradei,
kuster mich? wol tûsentstunt
tandaradei,
seht wie rôt mir ist der munt.
Под липами на вереске
Было наше ложе с тобой.
Там можно отыскать теперь лишь два красивых
Сломанных цветка в смятой траве.
На луг пошла,
Пришел за мной любимый.
Он взял меня, будто свою жену — О, Дева Мария,
Какой счастливой сделал он меня.
Тандарадай,
Перед лесом в ложбине —
Тандарадай,
Как красиво пел соловей.
Тандарадай,
Он меня целовал? Конечно, тысячи раз!
Тандарадай,
Посмотрите, как раскраснелся рот от этих поцелуев.
Как сильно он меня любил,
Он ложе из цветов построил для меня,
Он лишь смеялся, как сильно он в меня влюбился,
Придя на тот же самый луг.
Если кто-нибудь узнает, что между нами было,
- О святой Боже — как мне стыдно.
О том, что сделали, не расскажу я никому,
Не расскажу я никому, останется все между нами,
Тандарадай,
Перед лесом в ложбине —
Тандарадай,
Как красиво пел соловей.
Тандарадай,
Он меня целовал? Конечно, тысячи раз!
Тандарадай,
Посмотрите, как раскраснелся рот от этих поцелуев.
Под липой на пустоши
наши две кровати, что
Я уверен, что оба хорошо
сломанные цветы и трава
Я пришел к оу
До чего я дошёл?
Я жду, вот так,
Daz я Saelic Imer ME.
tandaradei,
перед лесом в долине
tandaradei,
красивый сан нахтигаль.
tandaradei,
Кастер меня? wol tûsentstunt
tandaradei,
Посмотрите, как красный мой.
Он назвал это сделал также вкусным
из цветков остов кровати.
мы все еще смеемся,
кумт имен даз же пфат.
Daz он был мне, wessez iemen,
Nu enwelle получил, так что мне стыдно.
почему он пашет со мной, никто
Daz, Wan он и я,
tandaradei,
перед лесом в долине
tandaradei,
красивый сан нахтигаль.
tandaradei,
Кастер меня? wol tûsentstunt
tandaradei,
Посмотрите, как красный мой.
Под липами на вереске
Было наше ложе с тобой.
Там можно отыскать теперь только два красивых
Сломанных цветов в смятой траве.
На луг пошла,
Пришел за мной любимый.
Он взял меня, будто свою жену - О, Дева Мария,
Какой счастливой сделал он меня.
Тандарадай,
Перед лесом в ложбине -
Тандарадай,
Как красиво пел соловей.
Тандарадай,
Он меня целовал? Конечно, тысячи раз!
Тандарадай,
Чтобы узнать больше, нажмите здесь.
Как сильно он меня любил,
Он ложе из цветов построил для меня,
Он просто смеялся
Придя на тот же самый самый луг.
Если кто-нибудь узнает,
- О святой Боже - как мне стыдно.
О том, что сделали, не расскажу я никому,
Не расскажу я никому, останется все между нами,
Тандарадай,
Перед лесом в ложбине -
Тандарадай,
Как красиво пел соловей.
Тандарадай,
Он меня целовал? Конечно, тысячи раз!
Тандарадай,
Чтобы узнать больше, нажмите здесь.