Lyrics A.R. Rahman - Jashn-E-Bahaaraa

Singer
Song title
Jashn-E-Bahaaraa
Date added
22.03.2021 | 16:20:13
Views 34
0 people consider the lyrics to be true
0 people consider the lyrics of the song incorrect

The lyrics of the song are provided for your reference A.R. Rahman - Jashn-E-Bahaaraa, and also a translation of a song with a video or clip.

Торжество Весны

Kehne ko jashn-e-bahara hain
Все говорит о том, что это – торжество весны
Ishq yeh dekh ke hairaan hai
Но любовь поражена тем, что она видит:
Phool se khushboo khafa khafa hain gulshan mein
Благоухание обижено на цветы в саду
Chupa hain koi ranjh fiza ki chilman mein
В вуали природы – какая-то скрытая грусть
Saare sehmein nazaare hain, soye soye waqt ke dhaare hain
Все вокруг притихло, течение времени погружается в сон
Aur dil mein khoyi khoyi si baatein hain
И сердце таит столько несказанных слов

Kaise kahein kya hain sitam
Как объяснить это страдание
Sochte hain ab yeh hum koi kaise kahe woh hain ya nahi humare?
Я думаю о том сейчас, как можно узнать принадлежит ли кто-то тебе или нет?
Karte to hai saath safar faasle hain phir bhi magar
Ды, мы идем по жизни бок-о-бок, однако между нами расстояние
Jaise milte nahi kisi dariya ke do kinare
Мы – словно два берега реки, которым никогда не сойтись
Paas hai phir bhi paas nahi, humko yeh ghum raas nahi
Мы близко, но не вместе; мне не вынести этого страдания
Sheeshe ki ek deewar hai jaise darmiyaan
Между нами словно стена из стекла (т.е. невидимая стена)

Saare sehmein nazaare hain, soye soye waqt ke dhaare hain
Все вокруг притихло, течение времени погружается в сон
Aur dil mein khoyi khoyi si baatein hain
И сердце таит столько несказанных слов
Kehne ko jashn-e-bahara hain
Все говорит о том, что это – торжество весны
Ishq yeh dekh ke hairaan hai
Но любовь поражена тем, что она видит:
Phool se khushboo khafa khafa hain gulshan mein
Благоухание обижено на цветы в саду
Chupa hain koi ranjh fiza ki chilman mein
В вуали природы – какая-то скрытая грусть

Humne jo tha nagma suna dil ne tha usko chuna
Ту мелодию, которую я услышал, выбрало само сердце
Yeh daastan humein waqt ne kaisi sunayi
Но что за песню выбрало для нас время?
Hum jo agar hai ghumgeen, woh bhi udhar khush to nahi
Если я тут погружен в печаль, то и она там несчастлива
Mulaqato mein hai jaisi ghul si gayi tanhayi
Наши встречи – и те словно наполнены одиночеством
Milke bhi hum milte nahi, khilke bhi gul khilte nahi
Соединившись, мы все равно не едины, наполнившись цветом, цветок все равно не расцветает
Aankhon mein hain bahaarein dil mein khiza
В глазах – весна, но в сердце - осень

Saare sehmein nazaare hain, soye soye waqt ke dhaare hain
Все вокруг притихло, течение времени погружается в сон
Aur dil mein khoyi khoyi si baatein hain
И сердце таит столько несказанных слов
Kehne ko jashn-e-bahara hain
Все говорит о том, что это – торжество весны
Ishq yeh dekh ke hairaan hai
Но любовь поражена тем, что она видит:
Phool se khushboo khafa khafa hain gulshan mein
Благоухание обижено на цветы в саду
Chupa hain koi ranjh fiza ki chilman mein
В вуали природы – какая-то скрытая грусть
Spring Spring

KEHNE KO JASHN-E-BAHARA HAIN
Everything says that it is a celebration of spring
ISHQ YEH DEKH KE HAIRAAN HAI
But love is amazed by what she sees:
PHOOL SE KHUSHBOO KHAFA Khafa Hain Gulshan Mein
Fragrance offended on flowers in the garden
Chupa Hain Koi Ranjh Fiza Ki Chilman Mein
In the veils of nature - some kind of hidden sadness
Saare Sehmein Nazaare Hain, Soye Soye Waqt Ke Dhaare Hain
Everything around fell, the flow of time is immersed in sleep
AUR DIL MEIN KHOYI KHOYI SI BAATEIN HAIN
And the heart tait so many unspecified words

Kaise Kahein Kya Hain Sitam
How to explain it suffering
SOCHTE HAIN AB YEH HUM KOI KAISE KAHE WOH HAIN YA NAHI HUMARE?
I think about that now, how can you find out anyone or not?
Karte to Hai Saath Safar Faasle Hain Phir Bhi Magar
Dy, we go through the life of the side side, but between us
JAISE MILTE NAHI KISI DARIYA KE DO KINARE
We are like two shores of the river, which never goes away
PAAS HAI PHIR BHI PAAS NAHI, HUMKO YEH GHUM RAAS NAHI
We are close, but not together; I do not make this suffering
Sheeshe Ki EK Deewar Hai Jaise Darmiyaan
Between us like a wall of glass (i.e. invisible wall)

Saare Sehmein Nazaare Hain, Soye Soye Waqt Ke Dhaare Hain
Everything around fell, the flow of time is immersed in sleep
AUR DIL MEIN KHOYI KHOYI SI BAATEIN HAIN
And the heart tait so many unspecified words
KEHNE KO JASHN-E-BAHARA HAIN
Everything says that it is a celebration of spring
ISHQ YEH DEKH KE HAIRAAN HAI
But love is amazed by what she sees:
PHOOL SE KHUSHBOO KHAFA Khafa Hain Gulshan Mein
Fragrance offended on flowers in the garden
Chupa Hain Koi Ranjh Fiza Ki Chilman Mein
In the veils of nature - some kind of hidden sadness

Humne Jo Tha Nagma Suna Dil Ne Tha USKO Chuna
That melody I heard, chose my heart
YEH DAASTAN HUMEIN WAQT NE KAISI SUNAYI
But what kind of song chose time for us?
Hum Jo Agar Hai Ghumgeen, WOH BHI UDHAR KHUSH TO NAHI
If i'm shipped here in sadness, then she is unhappy there
Mulaqato Mein Hai Jaisi Ghul Si Gayi Tanhayi
Our meetings - and those are filled with loneliness
Milke Bhi Hum Milte Nahi, Khilke Bhi Gul Khilte Nahi
Connecting, we are still not united, filled with color, the flower does not flourish anyway
Aankhon Mein Hain Bahaarein Dil Mein Khiza
In the eyes - Spring, but in the heart - autumn

Saare Sehmein Nazaare Hain, Soye Soye Waqt Ke Dhaare Hain
Everything around fell, the flow of time is immersed in sleep
AUR DIL MEIN KHOYI KHOYI SI BAATEIN HAIN
And the heart tait so many unspecified words
KEHNE KO JASHN-E-BAHARA HAIN
Everything says that it is a celebration of spring
ISHQ YEH DEKH KE HAIRAAN HAI
But love is amazed by what she sees:
PHOOL SE KHUSHBOO KHAFA Khafa Hain Gulshan Mein
Fragrance offended on flowers in the garden
Chupa Hain Koi Ranjh Fiza Ki Chilman Mein
In the veils of nature - some kind of hidden sadness
Survey: Is the lyrics correct? Yes No