Осень, мертвые дожди
Осень, мертвые дожди.
Осень, юные морозы,
Задубевшие березы
Ковыляют по Руси.
Осень, падшая листва,
Оплевавшая дорогу.
Осень, смертная тревога
У хмельного старика.
А я татарин на лицо
Да с фамилией хохляцкой.
От чего ж в тоске кабацкой
Угодил под колесо?
Я зарезан без ножа,
Я прострелен, но не пулей.
Вы мою свечу задули,
Осень, темная душа.
С неба рвет хмельная муть.
Для чего ему я каюсь?
Скоро, верую, отмаюсь,
Вместо крови в жилах ртуть.
Поэтичность языка -
Легковесная химера.
Этой дряни нету дела
До осеннего меня.
Осень, мертвые дожди.
Осень, юные морозы,
Задубевшие березы
Ковыляют по Руси.
Autumn, the dead rains
Autumn, the dead rains.
Autumn, young frosts,
Choked birches
Stumbling about in Russia.
Autumn, fallen leaves,
Fouled the road.
Autumn, mortal anxiety
The old man's drunk.
And I'm a Tatar on the face
Yes, with the name hohlyatskaya.
From what in the longing of a tavern
Came under the wheel?
I am stabbed without a knife,
I'm shot, but not a bullet.
You blew my candle out,
Autumn, dark soul.
From the sky vomits drunk drily.
Why should I repent to him?
Soon, I believe, I will reject,
Instead of blood in the veins of mercury.
The poetry of language -
Lightweight chimera.
This stuff has no business
Until the autumn me.
Autumn, the dead rains.
Autumn, young frosts,
Choked birches
Stumbling about in Russia.