Let me sail, let me sail, let the Orinoco flow,
Let me reach, let me beach on the shores of Tripoli.
Let me sail, let me sail, let me crash upon your shore,
Let me reach, let me beach far beyond the Yellow Sea.
(sail away, sail away, sail away) (sail away, sail away, sail away)
(sail away, sail away, sail away) (sail away, sail away, sail away)
From Bissau to Palau - in the shade of Avalon,
From Fiji to Tiree and the Isles of Ebony,
From Peru to Cebu hear the power of Babylon,
From Bali to Cali - far beneath the Coral Sea.
(sail away, sail away, sail away) (sail away, sail away, sail away)
(sail away, sail away, sail away) (sail away, sail away, sail away)
From the North to the South, Ebudae into Khartoum,
From the deep sea of Clouds to the island of the moon,
Carry me on the waves to the lands I've never been,
Carry me on the waves to the lands I've never seen.
We can sail, we can sail... (With the Orinoco flow)
We can sail, we can sail... (sail away, sail away)
We can steer, we can near with Rob Dickins at the wheel,
We can sigh, say goodbye Ross and his dependencies
We can sail, we can sail...(sail away. sail away)
(We can reach we can beach, on the shores of Tripoli)
We can sail, we can sail...(sail away, sail away, sail away)
(From Bali to Cali - far beneath the Coral Sea.)
[2x:] We can sail, we can sail... (sail away, sail away, sail away)
[3x:] (sail away, sail away, sail away)
Позвольте мне плыть, позвольте мне плыть, пусть orinoco поток,
Позвольте мне добраться, позвольте мне пляж на берегу Триполи.
Позволь мне плыть, позволь мне плыть, позвольте мне потерпеть крах на берегу,
Позвольте мне добраться до, позвольте мне на пляже далеко за пределами желтого моря.
(Справляется, пропавай, пролетайте, отсюда)
(Справляется, пропавай, пролетайте, отсюда)
Из Бисау в Палау - в тени авалона,
Из Фиджи до Tiree и острова черного дерева,
Из Перу к Себу услышать силу Вавилона,
От Бали до Кали - далеко под коралловым морем.
(Справляется, пропавай, пролетайте, отсюда)
(Справляется, пропавай, пролетайте, отсюда)
С севера на юг, ebudae в Хартум,
От глубокого моря облаков на острове Луны,
Нести меня на волнах на землям, которые я никогда не был,
Нести меня на волнах на землям, которые я никогда не видел.
Мы можем плыть, мы можем плыть ... (с потоком Orinoco)
Мы можем плыть, мы можем плыть ... (отснуться, отснуться)
Мы можем управлять, мы можем приблизиться к Робу Дикинс за рулем,
Мы можем вздохнуть, попрощаться Ross и его зависимости
Мы можем плыть, мы можем плыть ... (отснуться.
(Мы можем добраться до нас, на берегу Tripoli)
Мы можем плыть, мы можем плыть ... (отснуться, отплыть, отснуться)
(От Бали в Кали - далеко под коралловым морем.)
[2x:] Мы можем плыть, мы можем плыть ... (отснуться, отплыть, отплыть)
[3x:] (отсюра, отсвернуться, отсвернуться)