Dans ma rue
По моей улице
текст: Edith Piaf, музыка: Jasques Datin, 1946
Я живу на углу старого Монмартра,
Мой отец приходит пьяным каждый вечер
И, чтобы нас накормить четверых,
Моя бедная мать работает прачкой.
Я больна, я мечтаю у моего окошка,
Я смотрю, как мимо проходят люди,
Когда заканчивается день,
Меня немного пугают некоторые вещи.
По моей улице прогуливаются люди,
Я слышу, как они шепчутся ночью,
Когда я засыпаю убаюкиваемая припевом,
Я вдруг, пробуждаюсь от криков,
По моей улице прогуливаются люди,
Я слышу, как они шепчутся ночью,
Когда я засыпаю, убаюкиваемая припевом,
Я вдруг пробуждаюсь от криков,
Свистки, шаги, которые тянутся, которые ходят и уходят,
Затем молчание, от которого у меня леденеет сердце.
На моей улице прогуливаются тени,
И я дрожу, и я мерзну, и я боюсь
Мой отец мне сказал однажды: Доченька,
Ты не можешь здесь оставаться постоянно,
Ты хороша собой, это наша наследственность,
Надо бы и тебе зарабатывать себе на хлеб,
Мужчины считают тебя красивой,
Тебе нужно будет только выйти вечером,
Столько много женщин зарабатывают себе на жизнь,
«Прогуливаясь по тротуару».
По моей улице прогуливаются женщины,
Я слышу, как они напевают ночью,
Когда я засыпаю, убаюкиваемая припевом,
Я вдруг пробуждаюсь от криков,
Свистки, шаги, которые тянутся, которые ходят и уходят,
Затем молчание, от которого у меня леденеет сердце.
По моей улице гуляют женщины,
И я дрожу, и я мерзну, и я боюсь.
И вот проходят недели за неделями,
У меня нет больше дома, у меня нет больше денег,
Я не знаю, как другие этим занимаются,
Но я не смогла найти клиентов,
Я прошу милостыню у проходящих людей,
Кусочек хлеба, немного тепла,
И все же у меня нет большой наглости,
Теперь это я их пугаю...
По моей улице каждый вечер я гуляю,
Меня слышно, как я рыдаю ночью,
Когда ветер бросает к небу свой припев,
Всё мое тело мёрзнет от дождя.
Но я больше не могу, я беспрерывно жду, чтобы Господь пришёл,
Чтобы меня пригласить погреться рядом с Ним.
По моей улице ангелы меня ведут,
Навсегда закончился мой кошмар.
песня из репертуара Эдит Пиаф 1946 года, досл. «На моей улице»
Перевод: belka
Dans ma rue
Down my street
Lyrics: Edith Piaf; Music: Jasques Datin, 1946
I live on the corner of old Montmartre,
My father comes drunk every night
And to feed us four
My poor mother works as a washerwoman.
I'm sick, I dream at my window
I watch people pass by
When the day ends
Some things scare me a bit.
People are walking along my street
I hear them whispering at night
When I fall asleep a lulling chorus
I suddenly wake up screaming
People are walking along my street
I hear them whispering at night
When I fall asleep lulled by the chorus
I suddenly wake up screaming
Whistles, steps that stretch, that go and go,
Then silence, from which my heart freezes.
Shadows are walking on my street
And I'm shivering, and I'm freezing, and I'm scared
My father once told me: Daughter,
You can't stay here all the time
You are beautiful, this is our heredity,
You should earn your bread too
Men consider you beautiful
You only need to go out in the evening
So many women make a living
"Walking along the sidewalk."
Women are walking along my street
I hear them humming at night
When I fall asleep lulled by the chorus
I suddenly wake up screaming
Whistles, steps that stretch, that go and go,
Then silence, from which my heart freezes.
Women walk on my street
And I'm shivering, and I'm freezing, and I'm afraid.
And weeks after weeks pass by
I have no more home, I have no more money
I don’t know how others do it,
But I could not find customers,
I beg alms from passing people,
A piece of bread, a little warm
And yet I don’t have much arrogance,
Now I'm scaring them ...
Every night I walk along my street
I can hear me cry at night
When the wind casts its refrain to heaven
My whole body freezes from the rain.
But I can’t take it anymore, I constantly wait for the Lord to come,
To invite me to warm up next to Him.
Angels lead me down my street
Forever ended my nightmare.
song from the repertoire of Edith Piaf 1946, acc. "On my street"
Translation: belka