There’s a lady who’s sure
All that glitters is gold
And she’s buying a stairway to heaven.
When she gets there she knows
If the stores are all closed
With a word she can get what she came for.
And she’s buying a stairway to heaven.
There’s a sign on the wall
But she wants to be sure
cause you know sometimes words have two meanings.
In a tree by the brook
There’s a songbird who sings,
Sometimes all of our thoughts are misgiven.
Ooh, it makes me wonder,
Ooh, it makes me wonder.
There’s a feeling I get
When I look to the west,
And my spirit is crying for leaving.
In my thoughts I have seen
Rings of smoke through the trees,
And the voices of those who standing looking.
Ooh, it makes me wonder,
Ooh, it really makes me wonder.
And it’s whispered that soon
If we all call the tune
Then the piper will lead us to reason.
And a new day will dawn
For those who stand long
And the forests will echo with laughter.
If there’s a bustle in your hedgerow
Don’t be alarmed now,
Its just a spring clean for the may queen.
Yes, there are two paths you can go by
But in the long run
There’s still time to change the road you’re on.
And it makes me wonder.
Your head is humming and it wont go
In case you don’t know,
The pipers calling you to join him,
Dear lady, can you hear the wind blow,
And did you know
Your stairway lies on the whispering wind.
And as we wind on down the road
Our shadows taller than our soul.
There walks a lady we all know
Who shines white light and wants to show
How everything still turns to gold.
And if you listen very hard
The tune will come to you at last.
When all are one and one is all
To be a rock and not to roll.
And she’s buying a stairway to heaven
Переклад на украинский Павла Лехновського
Існує дівчина, яка впевнена – все, що блищить, є золото,
I вона мрiє зiйти на небо.
Коли вона дiстанеться туди, вона зрозумiє,
Що коли зiрки поруч,
То за слово вона зможе одержати все, за чим прийшла…
О-о, I вона мріє зiйти на небо.
Існує напис на стiнi,
Але вона бажає бути впевненою, що зрозумiла його правильно,
Ви ж знаєте, слова iнколи мають не одне значення.
На деревi бiля струмка живе пташка, яка спiває,
Що не завжди нашi мiркування вiрнi.
I це дивно, це справді дивно !
Існують почуття, якi мене переповнюють, коли я дивлюсь на захiд.
I плаче моя покинута душа …
У своiх думках я бачу
Кiльця диму крiзь павутиння дерев,
I чую голоси тих, хто стоять, дивлячись у далину…
Вони шепочуть, що чим скорiше ми пiдхопимо мелодiю,
Тим швидше сурмач вiдкриє нам iстину,
Новий день розквiтне для тих, хто чекав,
I лic вiдкликнеться вiдлунням смiху.
I не лякайся, якщо знайдеш неспокій, що панує серед дерев та кущiв,
Це так весна зустрiчає Королеву Травень.
Так, є двi дороги, якими ти можеш йти,
Але якщо бiгти довго,
Може настати час, коли доведеться змiнити свій шлях.
I це дивно, це справді дивно!
Твоя голова йде колом, i це не залишить тебе,
Аж поки ти не пiзнаєш всього,
Сурмач кличе тебе приєднатись до нього!
Люба дiвчинко, чи чуєш ти пориви вiтру ?
I чи знаєш ти, що твої сходи до небес лежать на вiтрi, що невпинно шепоче…
I як ми зiйдемо на дорогу,
То побачимо - нашi тiнi стали довшими, нiж нашi душi,
Там ми зустрiнемо дiвчину, яку усi знаемо -
Вона сяє бiлим свiтлом i хоче, щоб i ми повiрили в те,
Що усе перетворюеться на золото вiд цього сяйва.
I якщо ти вслухався у мелодiю року
До тебе прийде розумiння його,
I це буде, коли усе стане для тебе единим, що є усiм
I залишається самий лиш рок,
Чистий рок, тільки рок!
I вона мріє зiйти на небо…
Есть женщина, которая уверена
Все, что блестит золото
И она покупает лестницу на небо.
Когда она доберется туда, она знает
Если все магазины закрыты
Словом, она может получить то, за что она пришла.
И она покупает лестницу на небо.
На стене есть знак
Но она хочет быть уверенной
потому что вы знаете, что слова имеют два значения.
В дереве у ручья
Есть певец, который поет,
Иногда все наши мысли заблужденье.
Ооо, это заставляет меня задуматься,
О, это заставляет меня задуматься.
Есть ощущение, что я получаю
Когда я смотрю на запад,
И мой дух плачет о том, чтобы уйти.
В моих мыслях я видел
Кольца дыма через деревья,
И голоса тех, кто смотрит.
Ооо, это заставляет меня задуматься,
О, это действительно заставляет меня задуматься.
И он прошептал, что скоро
Если все мы будем называть мелодию
Тогда вождь приведет нас к разуму.
И наступит новый день
Для тех, кто стоит долго
И леса будут эхом смеяться.
Если в вашей изгороди есть суматоха
Не волнуйся сейчас,
Его просто весна чистая для королевы-королевы.
Да, есть два пути, на которые вы можете пойти
Но в конечном итоге
Еще есть время, чтобы изменить дорогу, в которой вы находитесь.
И это заставляет меня задуматься.
Ваша голова жужжит, и она не пойдет
Если вы не знаете,
Водители, призывающие вас присоединиться к нему,
Дорогая леди, слышишь ли ты ветер,
И знаете ли вы
Ваша лестница лежит на шепотом ветра.
И когда мы спускаемся по дороге
Наши тени выше нашей души.
Там идет леди, все мы знаем
Кто сияет белый свет и хочет показать
Как все по-прежнему обращается к золоту.
И если вы слушаете очень тяжело
Теперь мелодия придет к вам.
Когда все одно, а одно - все
Быть скалой и не катиться.
И она покупает лестницу на небо
Переклад на украинский Павла Лехновського
Існує дівчина, яка впевнена - все, що блищить, є золото,
Я вона мрiє зiйти на небо.
Коли вона дiстанеться туди, вона зрозумiє,
Що коли зiрки поруч,
То за слово вона зможе одержати все, за чим прийшла ...
О-о, я вона мріє зiйти на небо.
Існує напис на стiнi,
Але вона бажає бути впевненою, що зрозумiла його правильно,
Ви ж знаєте, слова iнколи мають не одне значення.
На деревi бiля струмка живе пташка, яка спiває,
Що не завжди нашi мiркування вiрнi.
Я це дивно, це справді дивно!
Іслуть почуття, якi мене переповнюють, коли я дивлюсь на захiд.
Я плаче моя покинута душа ...
У своих думках я бачу
Кiльця диму крiзь павутиння дерев,
Я чую голоси тих, хто стоять, дивлячись у далину ...
Вони шепочуть, що чим скорiше ми пiдхопимо мелодiю,
Тим швидше сурмач вiдкриє нам iстину,
Новий день розквiтне для тих, хто чекав,
I лic вiдкликнеться вiдлунням смiху.
Я не лякайся, якщо знайдеш неспокій, що панує серед дерев та кущiв,
Це так весна зустрiчає Королеву Травень.
Так, є двi дороги, якими ти можеш йти,
Але якщо бiгти довго,
Може настати час, коли доверидеться змiнити свій шлях.
Я це дивно, це справді дивно!
Твоя голова йде колом, я це не залишить тебе,
Аж поки ти не пізнаєш всього,
Сурмач кличе тебе приєднатись до нього!
Люба дiвчинко, чи чуєш ти пориви вiтру?
Я чи знаюш ти, що твоя сходи до небес лежать на вперти, що невпинно шепоче ...
Я як ми зiйдемо на дорогу,
То побачимо - нашi тiнi стали довшими, нiж нашi душi,
Там ми зустрiнемо дiвчину, яку усi знаемо -
Вона сяє бiлим свiтлом и хоче, щоб i ми повiрили в те,
Що усе перетворюеться на золото вiд цього сяйва.
I якщо ти вслухався у мелодiю року
До тебе прийде розумiння його,
Я це буде, коли усе стане для тебе единим, що є усим
Я залишається самий лиш рок,
Чистий рок, тільки рок!
Я вона мріє зiйти на небо ...