Lyrics Шамиль Аляутдинов - СУРА АЛЬ-ФАТИХА - Перевод смыслов

Singer
Song title
СУРА АЛЬ-ФАТИХА - Перевод смыслов
Date added
09.10.2018 | 19:20:33
Views 163
0 people consider the lyrics to be true
0 people consider the lyrics of the song incorrect

The lyrics of the song are provided for your reference Шамиль Аляутдинов - СУРА АЛЬ-ФАТИХА - Перевод смыслов, and also a translation of a song with a video or clip.

СУРА АЛЬ-ФАТИХА (ЧТЕНИЕ ОРИГИНАЛА АБДУЛБАСИТ АБДУССАМАД)

Перевод смыслов - Шамиль Аляутдинов, чтение русского текста - Рамил Ибрагимов

«аль-Фатиха»
открывающая Священное Писание, повествующая о смысле мироздания /1/
(перевод смыслов первой суры Священного Писания и комментарии)

Именем Аллаха [именем Бога, Творца всего сущего, Одного и Единственного для всех и вся] /2/, милость Которого вечна и безгранична.

1:1 — 7
«Истинное восхваление принадлежит только Аллаху, Господу /3/ миров /4/, милость Которого вечна и безгранична, Владыке Судного Дня. Тебе поклоняемся /5/ и у Тебя просим помощи [поддержки, Божьего благословения в делах наших]. Направь нас на правильный путь /6/. Путь тех, которым он был дарован [из числа пророков и посланников, праведников и мучеников, а также всех тех, кто удостоен был такой чести]. Не тех, на которых Ты разгневался /7/, и не тех, которые сошли с него /8/». Амин /9/.
SURA AL-FATIHA (READING THE ORIGINAL ABDULBASIT ABDUSSAMAD)

Translation of meanings - Shamil Alyautdinov, reading Russian text - Ramil Ibragimov

Al-Fatiha
opening Scripture, telling about the meaning of the universe / 1 /
(translation of the meanings of the first sura of the Holy Scriptures and comments)

In the name of Allah [in the name of God, the Creator of all things, the One and Only for all and all] / 2 /, whose mercy is eternal and boundless.

1: 1 - 7
“True praise belongs only to Allah, the Lord / 3 / of the worlds / 4 /, whose mercy is eternal and boundless, the Lord of the Day of Judgment. We worship you / 5 / and ask You for help [for support, God's blessing in our affairs]. Put us on the right path / 6 /. The path of those to whom he was bestowed [from among the prophets and messengers, the righteous and the martyrs, as well as all those who were given such honor]. Not those you are angry with / 7 /, and not those who have left him / 8 / ”. Amine / 9 /.
Survey: Is the lyrics correct? Yes No