Есть тонкие властительные связи
Меж контуром и запахом цветка.
Так бриллиант невидим нам, пока
Под гранями не оживет в алмазе.
Так образы изменчивых фантазий,
Бегущие, как в небе облака,
Окаменев, живут потом века
В отточенной и завершенной фразе.
И я хочу, чтоб все мои мечты,
Дошедшие до слова и до света,
Нашли себе желанные черты.
Пускай мой друг, разрезав том поэта
Упьется в нем и прелестью сонета
И буквами спокойной красоты!
6 июня 1895
There are subtle power ties
Between the contour and the smell of a flower.
So the diamond is invisible to us, yet
Under the faces does not come to life in a diamond.
So the images of changeable fantasies,
Running like clouds in the sky,
Okamenev, live after the century
In a sharp and complete phrase.
And I want all my dreams,
Reached the word and to the light,
Found yourself the desired features.
Let my friend cut the volume of the poet
He will drink in it and the beauty of sonnet
And letters of calm beauty!
June 6, 1895