Сел Адам напротив рая / и свою наготу, сетуя, оплакивал: / "Увы мне, обману лукавого поверившему, / и ограбленному, и от славы удаленному! / Увы мне, по простоте обнаженному / и ныне недоумевающему! / Но, о рай, больше я твоею роскошью не наслажусь, / больше не увижу Господа и Бога моего и Создателя; / ибо в землю отойду, из которой и был взят. / Милостивый, Сострадательный, взываю Тебе: / Помилуй меня падшего!"
Седе Адам прямо рая, / и свою наготу рыдая плакаше: / увы мне, прелестию лукавою увещанну бывшу / и окрадену и славы удалену! / Увы мне, простотою нагу, ныне же недоуменну! / Но о раю, ктому твоея сладости не наслаждуся: / ктому не узрю Господа и Бога моего и Создателя: / в землю бо пойду, от неяже и взят бых. / Милостиве щедрый, вопию Ти: / помилуй мя падшаго.
Adam sat across from paradise and lamented his nakedness, lamenting: "Alas for me, deceiving the wicked who believed, / and robbed, and from glory to the remote! / Alas, to me, simplicity naked / and now perplexed! / But, oh paradise, more I will not enjoy your luxury, / I will not see the Lord and my God and the Creator any more, / for I will go to the ground, from which I was taken. / Merciful, Compassionate, I cry to You: / Have mercy on me fallen! "
Sede Adam is directly in paradise, / and his nakedness weeping placache: / alas to me, the delicacy of the deceitful obveschannu formerly / and stolen and glory removed! / Alas for me, simple naked, now I'm puzzled! / But about paradise, because of your sweetness I will not enjoy: / I will not see the Lord and my God and the Creator: / I will go to the land, it is not light and I was taken. / Gracious generous, I cry T: / Have mercy on me fallen.