Ты меня слышишь, я тебя слышу.
Ты меня видишь, я тебя вижу,
Несмотря на тишину
Несмотря на тишину
Несмотря на тишину
Несмотря на тишину
Преломляет свет пачка сигарет.
Связка проводов прямо от богов.
Несмотря на тишину
Несмотря на тишину
Несмотря на тишину
Несмотря на тишину
Я говорю с тобой, ты говоришь со мной.
Ты понимаешь меня, я понимаю тебя,
Несмотря на тишину
Несмотря на тишину
Несмотря на тишину
Несмотря на тишину
Излучаю волны силой в мегатонны.
Прямо из квартиры выхожу в ефиры
Несмотря на тишину
Несмотря на тишину
Несмотря на тишину
Несмотря на тишину
Я на приеме в предрассветной дреме.
Одновременно в тумане и на стреме.
Я пою тебе, ты поешь мне.
Я приду к тебе, ты придешь ко мне,
Несмотря на тишину
Несмотря на тишину
Несмотря на тишину
Несмотря на тишину
Близится сеанс, я впадаю в транс,
Включаю передатчик. Я - електронный дачник.
Несмотря на тишину
Несмотря на тишину
Несмотря на тишину
Несмотря на тишину
You hear me, I hear you.
You see me i see you
Despite the silence
Despite the silence
Despite the silence
Despite the silence
Refracts the light pack of cigarettes.
A bundle of wires straight from the gods.
Despite the silence
Despite the silence
Despite the silence
Despite the silence
I talk to you, you talk to me.
You understand me, I understand you,
Despite the silence
Despite the silence
Despite the silence
Despite the silence
I radiate waves by force in megatons.
Straight from the apartment I go to the ether
Despite the silence
Despite the silence
Despite the silence
Despite the silence
I am at a reception in the pre-dawn slumber.
At the same time in the fog and on the streamer.
I sing to you, you sing to me.
I will come to you, you will come to me,
Despite the silence
Despite the silence
Despite the silence
Despite the silence
The session is coming, I fall into a trance,
Turn on the transmitter. I am an electronic summer resident.
Despite the silence
Despite the silence
Despite the silence
Despite the silence