Lyrics Финская сказка - Одеяло стало много длиннее

Singer
Song title
Одеяло стало много длиннее
Date added
09.11.2019 | 23:20:05
Views 23
0 people consider the lyrics to be true
0 people consider the lyrics of the song incorrect

The lyrics of the song are provided for your reference Финская сказка - Одеяло стало много длиннее, and also a translation of a song with a video or clip.

Одеяло стало много длиннее. Финская сказка

Сшила старуха из деревни Нölmölä толстое одеяло своему мужу, только одеяло получилось короткое, и утром старик пожаловался, что всю ночь мёрзли у него ноги.

— Что за беда, сейчас исправлю, — встрепенулась старуха.

Отрезала она верхнюю часть одеяла и пришила её снизу. Потом повертела одеяло в руках, подумала и ещё кусок отмахала ножницами — пришила и его по низу одеяла. И зовёт мужа:

— Теперь тебе, старик, будет тепло, ноги не замёрзнут. Я одеяло удлинила, пришила снизу два больших куска.

Ничего не ответил старик. А что тут скажешь, если одеяло удлинялось дважды? Ноги-то, правда, у него по-прежнему мёрзли.

Перевод Е. Сойни
The blanket has become much longer. Finnish tale

The old woman from the village of Hölmölä sewed a thick blanket to her husband, only the blanket turned out to be short, and in the morning the old man complained that his legs froze all night.

“What a trouble, I’ll fix it now,” the old woman started.

She cut off the top of the blanket and sewn it from below. Then she turned the blanket in her hands, thought about it and waved another piece with scissors - she sewed it on the bottom of the blanket. And she calls her husband:

“Now you, old man, will be warm, your legs will not freeze.” I extended the blanket, sewn two large pieces from below.

The old man did not answer. But what can you say if the blanket was extended twice? True, his legs were still freezing.

Translation by E. Soyni
Survey: Is the lyrics correct? Yes No