Он не входил в число столиц империй,
и лавры не растут – венца в наш герб
не ввить.
Чтоб быть единственным, не важно –
первым
или последним быть.
Мой город во вселенной знаменит
тем, что другим его не заменить.
… Здесь я увидел свет одной весной
в домишке возле крепостного вала
(точней, на Караванно-Крепостной),
здесь мать меня в ладонь поцеловала,
сказала “Будешь мастером, сынок,
несовершенства мира обернутся
на руки эти
и падут у ног,
коснешься их и – красотой очнутся”.
Здесь я гонялся взапуски с луной,
спал на речных камнях, согретых солнцем,
я видел столько добрых валунов,
теснившихся, чтоб дать свободу соснам.
Нет в этом граде улочек кривых,
прямые, искренние марши улиц –
пожизненных моих дорог язык.
Стремительные, злые трассы улиц
прожетами такими обернулись,
такой свободой напрямик идти,
не ведая о кривизне пути!
Здесь родина мальчишеских обид,
здесь край несбывшихся на счастье – снов.
Без этих идиллических основ
вселенная моя не устоит.
… Я знал прошли эпохи неудач,
свет успокоился. Я верил в это.
Принес из-за горы веселый грач
в ущелье Чу восьмое чудо света.
Вы видели, в горах цветет урюк?
Он плыл по склонам розово, красиво.
А был январь. И ветер так угрюм,
что доброта твоя, урюк, бессильна.
Опавший цвет весны
уносят реки,
морозы землю розовым покрыли,
грача того настигли
в человеке
и тащат за изломанные крылья.
Стараюсь вспомнить материнский жест
(все было так иль только показалось?).
Сказали: в мире нет несовершенств –
другие мастера его касались.
He was not one of the capitals of empires,
and laurels do not grow - a crown in our coat of arms
do not inject.
It doesn't matter to be the only one -
first
or the last to be.
My city in the universe is famous
the fact that others cannot replace it.
... Here I saw the light one spring
in a small house near the rampart
(more precisely, on the Caravan-Fortress),
here my mother kissed me in the palm,
said “You will be a master, son,
the imperfections of the world will turn around
on these hands
and fall at your feet
touch them and wake up with beauty ”.
Here I was chasing the launches with the moon,
slept on river stones, warmed by the sun,
I've seen so many good boulders
crowded to give freedom to the pines.
There are no curves in this city of streets,
straight, sincere marches of the streets -
lifelong my dear language.
Rapid, angry street trails
turned out to be such
with such freedom to go straight,
unaware of the curvature of the path!
Here is the homeland of boyish grievances
here is the land of unfulfilled for luck - dreams.
Without these idyllic foundations
my universe will not stand.
... I knew the era of failure passed,
the light calmed down. I believed this.
Brought from behind the mountain a cheerful rook
the eighth wonder of the world in the Chu gorge.
Have you seen apricots blooming in the mountains?
He swam along the slopes pink, beautiful.
And it was January. And the wind is so gloomy
that your kindness, apricot, is powerless.
The fallen color of spring
carried away by the rivers
frosts covered the ground with pink,
the rook was overtaken
in man
and drag by the broken wings.
I try to remember the mother's gesture
(was it all like that or just imagined?).
They said: there are no imperfections in the world -
other masters have touched him.