Lyrics Уильям Шекспир - Иннокентий Смоктуновский - Сонеты

Singer
Song title
Сонеты
Date added
21.02.2021 | 11:20:13
Views 20
0 people consider the lyrics to be true
0 people consider the lyrics of the song incorrect

The lyrics of the song are provided for your reference Уильям Шекспир - Иннокентий Смоктуновский - Сонеты, and also a translation of a song with a video or clip.

Сонеты Уильяма Шекспира (перевод Самуила Маршака) в исполнении Иннокентия Смоктуновского.
Сонеты 5, 77, 76, 8, 56, 27, 121, 30, 21, 102, 84, 116, 15, 18 (“Украдкой время с тонким мастерством...”, “Седины ваши зеркало покажет...”, “Увы, мой стих не блещет новизной...”, “Ты - музыка, но звукам музыкальным...”, “Проснись, любовь. Твое ли мастерство...”, “Трудами изнурен хочу уснуть...”, “Уж лучше грешным быть...”, “Когда на суд безмолвных тайных дум...” “Не соревнуюсь я с творцами од...”, “Люблю, но реже говорю об этом...”, “Кто знает те слова...”, “Мешать соединенью двух сердец...”, “Когда подумаю, что миг единый...”, “Сравню ли с летним днем...”).
Главная редакция литературно-драматического радиовещания (Отдел зарубежной литературы), 1979 год.
Sonnets by William Shakespeare (translated by Samuel Marshak) performed by Innokenty Smoktunovsky.
Sonnets 5, 77, 76, 8, 56, 27, 121, 30, 21, 102, 84, 116, 15, 18 (“Stealthily time with exquisite skill ...”, “The mirror will show your gray hair ...”, "Alas, my verse does not shine with novelty ...", "You are music, but musical sounds ...", "Wake up, love. Is your skill ...", "I want to sleep with labor ...", " It’s better to be a sinner ... ”,“ When the court of silent secret thoughts ... ”“ I do not compete with the creators of odes ... ”,“ I love, but rarely talk about it ... ”,“ Who knows those words ... "," Interfere with the union of two hearts ... "," When I think that the moment is one ... "," Will I compare it with a summer day ... ").
Main editorial board of literary and dramatic radio broadcasting (Foreign Literature Department), 1979.
Survey: Is the lyrics correct? Yes No