Though Amaryllis dance in green
Like Fairy Queen,
And sing full clear;
Corinna can, with smiling, cheer.
Yet since their eyes make heart so sore,
Hey ho! chill love no more
My sheep are lost for want of food,
And I so wood
That all the day
I sit and watch a herd-maid gay,
Who laughs to see me sigh so sore;
Hey ho! chill love no more.
Her loving looks, her beauty bright,
Is such delight
That all in vain
I love to like, and lose my gain
For her, that thanks me not therefore.
Hey ho! chill love no more.
Ah, wanton eyes! my friendly foes
And causes of woes,
Your sweet desire
Breeds flames of ice, and freezing fire.
Ye scorn to see me weep so sore:
Hey ho! chill love no more.
Love ye who list, I force him not:
Sith God it wot,
The more I wail,
The less my sighs and tears prevail:
What shall I do, but say therefore,
Hey ho! chill love no more.
Хотя Амариллис танцует в зеленом
Как Fairy Queen,
И пойте совершенно ясно;
Коринна может, улыбаясь, приветствовать.
Тем не менее, так как их глаза так сильно болят,
Хей-хо! холодная любовь не больше
Мои овцы теряются из-за недостатка пищи,
И я так лесу
Что весь день
Я сижу и смотрю годовалого стадо,
Кто смеется, чтобы увидеть, как я вздохнул так больно;
Хей-хо! холод любви больше нет.
Ее любящая внешность, ее красота яркая,
Такое наслаждение
Все это напрасно
Я люблю любить и потерять свою прибыль
Для нее, спасибо мне не потому.
Хей-хо! холод любви больше нет.
Ах, бессмысленные глаза! мои дружелюбные противники
И причины беды,
Ваше сладкое желание
Порождает пламя льда и замерзает.
Вы презрительно, что меня плачет так болит:
Хей-хо! холод любви больше нет.
Любите тех, кто перечисляет, я не заставляю его:
Ситх Бог это есть,
Чем больше я плачу,
Чем меньше у меня вздохи и слезы:
Что мне делать, но скажу поэтому,
Хей-хо! холод любви больше нет.