Музыка і словы народныя
Салістка: Марыя Копцель-Сьцяпура
Чырвоная каліначка ў зялён луг сьхілілася
У зялёны луг сьхілілася, дзяўчына зажурылася
Малада зажурылася, што ад роду адбілася
Ай, ад роду ад радочку, цяжка майму жываточку
Прыпеў:
Цяжка жыці, цяжка быці
Ў чужой земцы, у чужой земцы маладзіцы
Ой, пайду, гуляючы, долі шукаючы
Ой, іду я, гукаю, сваёй долі шукаю
Ты адклікніся, доля, на тым боку мора
Прыплыві, мая доля, з таго боку сіняга мора
А прыплыві, мая доля, а к крутому беражочку
А к крутому беражочку, а к ліповаму кусточку
Мы ж напішам па лісточку і пашлём іх па радочку
Няхай радня прачытае, назад пісьма адсылае.
Music and folk words
Salist: Marya Koptsel-Stsyapura
Chyrvonay Kalinachka ў zyalyen meadow sykhіlіlasya
The meadow is dead in the meadow
Malada zazvurylasya, hell hell kind of adbіlasya
Ai, hell kind of hell hell
Prypeў:
Tying zhyts і, tying bits і
Ў alien zemtsy, among alien zemtsy Maladzits
Oh, paydu, walkers, dol_ shukayuchy
Oh, іду I, whine, pile dol_ shukuyu
You join, share, on the side of the mora
May, share, from the side of the sea
And pryplyvі, May share, and to the steep beirachoku
And to the steep cold storage, and to the lilac bush
Well we napіsham pa listochki і pashlyem іх pa radochka
Nyahay radnya laundry, back pіsma adsele.