Кто видит сны и помнит имена,
Кто слышит трав прерывистые речи,
Кому ясны идущих дней предтечи,
Кому поет влюбленная волна;
Тот, чья душа землей убелена,
Кто бремя дум, как плащ, принял на плечи,
Кто возжигал мистические свечи,
Кого влекла Изиды пелена,
Кто не пошел искать земной услады
Ни в плясках жриц, ни в оргиях Менад,
Кто в чашу нег не выжал виноград,
Кто, как Орфей, нарушив все преграды,
Все ж не извел родную тень со дна, —
Тому в любви не радость встреч дана.
Who sees dreams and remembers the names
Who hears the grave intermittent speeches,
Who are clear the running days of the forerun
Who sings in love with a wave;
The one whose soul of the earth is rooted
Who is the burden of the Dum, as a raincoat, took on the shoulders,
Who aroused mystical candles
Whom the paddle's frills attracted
Who did not go to seek the earth
Nor in the dances of the priest, nor in the orgies of Menad,
Who in the bowl of the neck did not squeeze grapes,
Who, like Orpheus, violating all obstacles,
All the native shadow from the bottom did not exit -
In love is not the joy of meetings given.