Северный рассвет ранний серебрит ладью и небо,
Над постелью каменной гладь сомкнул великий Нево, крепко спит.
(Здесь хозяин вод узорных, древний дух земли озерной, спит)
Озера бескрайние, Альдоги глубоки дали —
Великие, малые сорок рек его питали, наводнив.
(Шелест капель рос болотных в звоне струй ручьев холодных свив).
Сколь же ты богат, Нево, скалами да берегами,
Водами хрустальными, зверем, птицей, рыб стадами, что ж на дне!..
(Глубина таит богаты клады серебра и злата в ней).
Древняя ладейная здесь дорога пролегает!
Зыбь валит в борта, грозный шторм внезапно налетает — только знак дан мне.
(Но судил пройти с рассветом вод хозяин путь заветный мне).
Над суровым Нево, над холодной гладью вод
Заалел восход — нам в поход!
В светлом небе Севера над курганами камней
Тени прошлых дней все ясней.
The early dawn of the early silver silver boat and sky
Over the bed of stone, the great Nevo was closed, sleeping soundly.
(Here the master of the patterned waters, the ancient spirit of the lake land, sleeps)
The lakes are endless, the Aldogs deeply gave -
Great, small forty rivers fed him, flooding.
(The rustling of the drops grew in the swamps of marshes of cold streams of swamps).
How rich you are, Nebo, by the cliffs and by the shores,
Crystal waters, a beast, a bird, fish herds, well at the bottom! ..
(The depth is fraught with rich treasures of silver and gold in it).
The ancient rook road runs here!
A swell falls in the sides, a formidable storm suddenly flies - only a sign is given to me.
(But the host judged me to pass with the dawn of the waters).
Over the harsh Nebo, over the cold expanse of water
Sunrise has spread - we are on a hike!
In the bright sky of the North above the barrows of stones
The shadows of past days are becoming clearer.