Верь мне, ночь бывает и в Раю:
ночь, когда все дремлет, все молчит.
Петр обходит вотчину свою,
по ограде посохом стучит.
Глухо в траву падают плоды.
Смолкло все, и ветерок не дунет.
Ангелы, забравшись на дубы,
спят, под крылья головы заснув.
Ночь безлунна: ведь внизу Луна.
Праведники дремлют в тишине.
Вспоминая грешные тела,
души их кривляются во сне.
В гриву льва уткнувшись, лань сопит;
агнцу в лапах волка сладко спится.
Дерево познания стоит
проклятой бесплодной смоковницей.
Верь мне, и в Раю бывает тьма,
и не нужно нам менять окрас.
Ночь - и та обманется сама:
время суток, верное для нас.
Ночью дерзко мы сюда придем,
за руки, как сироты, держась.
Все возможно, если мы - вдвоем...
Здесь, у камня, есть укромный лаз.
Мимо беспощадных сторожей,
мимо восьмикрылых серафимов,
их очей и огненных мечей,
львов, тельцов, орлов и иже с ними
Проберемся прямо в спящий сад,
распластавшись по небесной тверди.
Бог увидит. Он нам будет рад.
Он без посторонних милосердней.
Believe me, night happens in Paradise:
the night when everything is dormant, everything is silent.
Peter bypasses his patrimony,
knocks on the fence staff.
The fruits fall deafly into the grass.
Everything is silent, and the breeze does not blow.
Angels, climbing on the oaks,
sleep under the wings of the head asleep.
The night is moonless: for the moon is down below.
The righteous slumber in silence.
Remembering sinful bodies,
their souls wriggle in their sleep.
In a mane of a lion having buried, the doe sniffs;
the lamb in the paws of a wolf sleeps sweetly.
Tree of knowledge worth
cursed barren fig tree.
Believe me, and there is darkness in Paradise,
and we do not need to change color.
Night - and she deceives herself:
the time of day is true for us.
In the night of defiantly we will come here,
hands like orphans holding.
Everything is possible if we - together ...
Here, in the stone, there is a secluded hole.
Past the merciless watchmen
past the eight-winged seraphim
their eyes and fiery swords,
lions, calves, eagles and their ilk
Let's go straight to the sleeping garden,
sprawling across the sky.
God will see. He will be glad to us.
He is complacent without strangers.