Lyrics Татьяна Рузавина и Сергей Таюшев - Пусть дни проходят

Singer
Song title
Пусть дни проходят
Date added
06.03.2019 | 21:20:10
Views 121
0 people consider the lyrics to be true
0 people consider the lyrics of the song incorrect

The lyrics of the song are provided for your reference Татьяна Рузавина и Сергей Таюшев - Пусть дни проходят, and also a translation of a song with a video or clip.

ИСТОРИЯ ПЕСНИ
«Мы с тобой не первый год встречаем…»

Хотелось бы услышать историю создания песни «Пусть дни проходят» (музыка Б. Терентьева, слова И. Финка). Когда она была написана, и кто первый ее исполнил? Неплохо бы и опубликовать ее. Заранее благодарю.
МЕЛЬНИКОВ О. Н.,
любитель хорошей музыки и красивых песен,
г. Королев
Московской области
Есть некая загадка в популярности и широком распространении в довоенные годы песни, историей которой интересуется не только Олег Николаевич, но и другие читатели нашей рубрики: ведь вплоть до недавнего времени она ни разу не была опубликована, не записывалась на грампластинки. Мне не удалось пока отыскать ни одного упоминания о ней в газетных и журнальных архивах тех лет. Между тем старожилы пишут и рассказывают, что песню «Пусть дни проходят» они хорошо знали, с удовольствием пели и запомнили именно с довоенных лет и войны. В чем же тут секрет? С этого вопроса и начался когда-то мой разговор с народным артистом России Б. М. Терентьевым (1913–1988).
– У этой моей песни и в самом деле необычная, трудная, но, в конечном счете, очень счастливая судьба, – вспоминал Борис Михайлович. – Я ее написал в 1938 году, вскоре после окончания Московской консерватории, где учился вместе с А. Хачатуряном, Т. Хренниковым, В. Мурадели, Б. Мокроусовым. Все мы жадно впитывали богатые впечатления счастливого для нашей отечественной песни времени поисков и блестящих находок в этом жанре И. Дунаевского, М. Блантера, В. Захарова, братьев Покрасс и других замечательных композиторов. Нам, молодым, только что влившимся в композиторскую семью выпускникам-консерваторцам, тоже хотелось внести лепту в этот любимый и почитаемый народом жанр.
Зашли мы как-то с Борисом Мокроусовым в Парк культуры. На эстраде – небольшой оркестр. Исполняет популярные песни, легкую музыку. Присели, слушаем. Тут Борис возьми и скажи: «Попробуй сочини такую песню, чтоб куда ни пришел, играли ее и пели…» – «А почему бы не попробовать, – отвечаю ему, – не боги горшки обжигают…» Борис, возможно, и забыл вскоре об этом разговоре. А мне он запомнился. В те же дни встретился я с Ильей Финком, автором известных эстрадных миниатюр, скетчей, песен. К нему-то я и обратился с просьбой о стихах. Он внимательно выслушал меня и предложил только что написанное стихотворение «Семья», во многом автобиографичное и поначалу вовсе не предназначавшееся для песни. Но мне в этих стихах почувствовались жизненность ситуации и сюжета, искренность, доверительность интонации.
Оттого, наверное, и музыка к ним родилась легко. Правда, коллеги-композиторы отнеслись к ней настороженно. Жанр интимной песенной лирики, да еще воплощенной в ритме танго, в те годы не приветствовался. Издательства, во всяком случае, подобных песен не печатали. Но эту песню быстро и неожиданно для меня самого подхватили в садах, парках, на танцплощадках – посыпались заявки на ноты. Мне пришлось самому рассылать ее оркестровку в разные города страны.
Почему-то особенно популярной она поначалу стала на Дальнем Востоке. Впрочем, и тут нет особой загадки: песню подхватили моряки, для которых тоска по дому, по любимому голосу – чувство понятное и близкое.
Потом началась война. Терентьев с первых ее дней отправился добровольцем на Северный флот и на время потерял из виду свою довоенную песню. А она в эти годы не только была не забыта, но и «обросла» самыми различными текстовыми вариантами. Ростовчане сложили на ее мотив ставшую знаменитой песню «Жил в Ростове Витя Черевичкин» – о подвиге юного партизана-разведчика, хотя припев ее – «Голуби, мои вы милые, улетайте в облачную высь…» – пелся на другой мотив.
Воины-альпинисты, сражавшиеся на ледяных скалах Приэльбрусья, сочинили в 1943 году на мелодию терентьевской песни свою, начинающуюся строками: «Где снега тропинки заметают, где лавины грозные шумят, эту песнь сложил и распевает альпинистов боевой отряд». Что же касается ее довоенной предшественницы – песни «Пусть дни проходят», то она зажила новой жизнью где-то в 60-х годах, после того, как ее спела по радио и в концертах
SONG HISTORY
"We are not the first year we meet ..."

I would like to hear the story of the creation of the song “Let the days pass” (music by B. Terentyev, lyrics by I. Fink). When was it written, and who first performed it? It would be nice to publish it. Thank you in advance.
   MELNIKOV O. N.,
   lover of good music and beautiful songs,
   Korolev
   Moscow region
   There is a certain mystery in the popularity and wide distribution in the pre-war years of the song, whose history is not only interested in Oleg Nikolaevich, but also other readers of our rubric: after all, until recently, it has never been published, it was not recorded on gramophone records. I have not yet managed to find a single mention of it in the newspaper and magazine archives of those years. Meanwhile, the old-timers write and say that they knew the song “Let the days pass”, sang with pleasure and remembered it from the pre-war years and the war. What is the secret here? My conversation with the people's artist of Russia B. M. Terentyev (1913–1988) began with this question once.
   “This song of mine is indeed an unusual, difficult, but, ultimately, very happy fate,” recalled Boris Mikhailovich. - I wrote it in 1938, shortly after graduating from the Moscow Conservatory, where I studied with A. Khachaturian, T. Khrennikov, V. Muradeli, B. Mokrousov. We all eagerly absorbed the rich impressions of the search time and brilliant finds in this genre of I. Dunaevsky, M. Blunter, V. Zakharov, the Pokrass brothers and other wonderful composers, which was happy for our national song. We, the young, just graduated conservative graduates who had just joined the composer, also wanted to make a contribution to this beloved and respected genre of the people.
   We somehow went with Boris Mokrousov to the Culture Park. On the stage - a small orchestra. Performs popular songs, light music. Sat down, listen. Then take Boris and say: “Try to compose such a song so that you can come and play it wherever you go ...” - “Why not try,” I answer him, “it’s not the gods who burn the pots ...” Boris soon forgot about this conversation. And he remembered me. In the same days I met with Ilya Fink, the author of famous variety miniatures, sketches, songs. I asked him for a poem. He listened to me attentively and offered the newly written poem “The Family”, which is largely autobiographical and at first was not intended for a song at all. But I felt in these verses the vitality of the situation and the plot, sincerity, trustfulness of intonation.
   Because, probably, the music was born to them easily. True, fellow composers reacted to her cautiously. The genre of intimate song lyrics, and even embodied in the rhythm of tango, was not welcomed in those years. Publishers, in any case, did not publish such songs. But this song quickly and unexpectedly for me was picked up in gardens, parks, on dance floors - applications for notes fell down. I had to send its orchestration to different cities of the country myself.
   For some reason, it became especially popular in the Far East at first. However, there is no special mystery here either: the song was picked up by sailors, for whom homesickness, for their beloved voice - a feeling that is understandable and close.
   Then the war began. Terentyev from his first days volunteered for the Northern Fleet and temporarily lost sight of his pre-war song. And in those years, it was not only not forgotten, but also “overgrown” with a variety of textual variants. Rostov residents laid down on her motive the famous song “Lived in Rostov Vitya Cherevichkin” - about the feat of the young partisan scout, although her refrain - “Pigeons, my dear, fly away to the cloudy heights ...” - was sung to another motive.
   Warriors-climbers who fought on the icy rocks of the Elbrus region composed their melody of the Terentyev song, beginning with the lines, in 1943: “Where the paths of snow sweep, where the avalanches are noisy, the fighting squad has been singing and singing by the climbers”. As for her pre-war predecessor - the song "Let the days pass," she began to live a new life somewhere in the 60s, after she sang on the radio and in concerts