Ціхая ноч, дзіўная ноч,
дрэмле усё, дый не спіць.
Па-над жолабам Панна стаіць,
на Дзіцятка з усмешкай глядзіць.
Радасць у сэрцах гарыць,
радасць у сэрцах гарыць.
Ціхая ноч, дзіўная ноч,
голас з неба зыйшоў:
“Сёння нам нарадзіўся Хрыстос.
Ад грахоў Ён збаўленне прынёс.
Праўда прарочых слоў,
праўда прарочых слоў”
Ціхая ноч, дзіўная ноч,
анёл вёў пастушкоў
да хлявочка, там, дзе Божы Сын
меў палац у час сваіх нарадзін
горшы за бедакоў
горшы за бедакоў
Night Night, Night Night,
Dremle truncated, dy not spits.
Pa nad jolabam Panna staits,
on Dzіtsyatka z smiley eyes.
Radiance in the airs of Garyts,
radas u sertsah garyts.
Night Night, Night Night,
The sky from the sky
“Shonya us nadrazі Хya Krystos.
Hell Grakha Yon zbaglenne jump.
The great priest
great-grandfathers
Night Night, Night Night,
anel the shepherd
Yes hlyavochka, there, dze Bozhe Son
meў palace at one hour svai_h naddzіn
Bedako's pots
Bedako's pots