Azbarımızda badem de terek
Yeşersin de açılsın dep
Anam meni ne qarğaysıñ
Yaş yuregiñ sançılsıñ dep?
Qarğama anam, sen qarğama
Sonundan peşman olursıñ
Qara yerge kirsem eger
Adıma asret qalırsıñ.
Evlerimiz bar, alçak da yuksek,
Boylamañız anayım
Evladlarım oksüz qaldı
Horlamañız anayım.
Bolnitsağa hasta tuştim
Aylanamayım, anayım,
Belimdeki yaralarğa
dayanalmayım anayım.
Suvsadım men yurekten
Bir suv berse anayım
Bolnitsağa maña kelip
Alımı sorsa, anayım.
---------------------------------------
Türkiye Türkçesi;
Bahçemde badem ağacı,
Yeşersin de açılsın diye
Annecim bana niye beddua ettin
Taze yüreğin acısın diye
Beddua etme anam, sen beddua etme
Sonra pişman olursun,
Kara yere (mezara) girdikten sonra
Adıma hasret kalırsın.
Evlerimiz var, alçak da yüksek
Boylamayın anacım
Evlatlarım öksüz kaldı
Horlamayın (küçük görmeyin) anacım
Bolnitsada hasta düştüm,
Dönemiyorum, anacım
Belimdeki yaralara
Dayanamıyorum anacım
Susadım ben yürekten,
Bir su versene anacım
Bolnitsaya bana gelip
Halimi sorsana anacım
Миндаль в баре
Пусть расцветет
Анам Семен не карнайсин
Возраст yuregiñ sançılınñ dep?
Ка? Нама анам, ты каршама
Наконец, в то время как peşm
Свяжитесь с участником Кара напрямую
Asret qalırsıñ к моему имени.
Наши дома баровые, низкие или высокие,
Я часть тебя
Мои сыновья не содержат кислорода.
Я храп
Я слушал пациента
Я не могу,
К моим ранам
Я ублюдок
Сувадим Мэн Юртен
Я внедорожник
Больница Маня Келип
Я прошу прием, я.
---------------------------------------
Турция Турецкий;
Миндальное дерево в моем саду,
Открыть зелень
Мама, почему ты заплатил за меня?
Как твое свежее сердце болит
Не плати, ты не проклинаешь
Тогда ты пожалеешь об этом,
После входа в землю (могила)
Ты смотришь на мое имя.
У нас есть дома, низкие или высокие
Не делай это долго
Мои сыновья сироты
Не храпеть (не видеть это)
Я заболел в Больнице,
Я не могу вернуться, моя мама
Раны на спине
Я не могу встать
Я хочу пить,
Я дам тебе воды
Больница приезжай ко мне
Спроси меня, если я спрошу