Am(2)
----------
Am   G    C      Dm6-E  Am     Am G C        Hm  E    Am
Был у Христа-младенца сад  И много роз взрастил Он в нём.
Am           C       E   Am    Am            C     E    A  
Он трижды в день их поливал, Чтоб сплесть венок Себе потом.
-------
Когда же розы расцвели, Детей знакомых созвал Он. 
Они сорвали по цветку И сад был весь опустошён...
-------------
Am         C Dm    E    Am
Как Ты сплетёшь Себе венок - в Твоём саду нет больше роз? 
"Вы позабыли, что шипы остались Мне", - сказал Христос.
----------
И из шипов они сплели Венок колючий для Него. 
И капли крови вместо роз Чело украсили Его...
-----------
Алексей Николаевич Плещеев (22 ноября [4 декабря] 1825, Кострома — 26 сентября [8 октября] 1893, Париж)
 — русский писатель, поэт, переводчик; литературный и театральный критик.                        
                      
                      
					  						  Am (2)
----------
Am G C Dm6-E Am Am G C Hm E Am
Christ the baby had a garden. And He raised many roses in it.
Am C E Am Am C E A
He watered them three times a day, To weave a wreath for Himself later.
-------
When the roses bloomed, He called the children of the acquaintances.
They picked a flower And the garden was all empty ...
-------------
Am C Dm E Am
How do you make a wreath for yourself - in your garden there are no more roses?
“You have forgotten that the thorns are left to Me,” Christ said.
----------
And from thorns they weaved a prickly wreath for Him.
And drops of blood instead of roses Cheloe decorated Him ...
-----------
Alexey Nikolaevich Plescheev (November 22 [December 4] 1825, Kostroma - September 26 [October 8] 1893, Paris)
 - Russian writer, poet, translator; literary and theatrical critic.