МИНАЄ ДЕНЬ, МИНАЄ НIЧ...
Музыка – Н. Мозговой
Слова – Ю. Рыбчинский
Минає день, минає нiч,
Хвилини котятся, мов хвiлi голубi...
Не в тому рiч, не в тому рiч,
Що «Я люблю навiк» сказала лиш тобi.
Не в тiм печаль, не в тiм печаль,
Що цiлий всесвiт був колись в твоїх очах,
Безмежний всесвiт був колись в твоїх очах.
Але не в тiм моя печаль...
Бiда не в тiм, що свище вiтер лютий,
Що сiчень на вiкнi малює мертвi квiтi,
Бiда не в тiм, що ти мене не любиш,
Бiда, що я тебе не можу розлюбити.
Минає день, минає нiч,
Не зупинити нам з тобою часу плин.
Не в тому рiч, не в тому рiч,
Що пiсля зустрiчi розлука б’є у дзвiн.
Не в тiм печаль, не в тiм печаль,
Що я почула в синю нiч твоє «Прощай!».
Як зрадив пострiл, пролунало те «Прощай!».
Але не в тiм моя печаль...
ПРОХОДИТ ДЕНЬ, ПРОХОДИТ НОЧЬ... (перевод)
Музыка – Н. Мозговой
Слова – Ю. Рыбчинский
Проходит день, проходит ночь,
Минуты плывут, словно стая голубей.
Не о том речь, не о том речь,
Что «Я люблю навеки» сказала лишь тебе.
Не о том печаль, не о том печаль,
Что вся Вселенная была когда-то в твоих глазах,
Необъятная Вселенная была когда-то в твоих глазах.
Да не о том моя печаль...
Беда не в том, что воет ветер лютый,
Что на окне январь рисует мёртвые цветы,
Беда не в том, что ты меня не любишь,
Беда, что мне тебя никак не разлюбить.
Проходит день, проходит ночь,
Не остановить нам с тобою ход времени.
Не о том речь, не о том речь,
Что после встречи приходит пора расстаться.
Не о том печаль, не о том печаль,
Что синей ночью я услышала твоё «Прощай!».
Как страшный выстрел, прозвучало то "Прощай!".
Да не о том моя печаль...
MINAЄ DAY, MINAЄ NICH ...
Music - N. Brain
Words - Y. Rybchinsky
Mina day, mina nich,
Hvilini kitty, mov hvili blue ...
Not that rich, not that rich
Scho "I love navik" said lish tobi.
Not in the dark sadness, not in the dark sadness,
Scho tsiliy vsesviv buv torn in your eyes,
Immediately vsevsvit buv pricked in your eyes.
Ale is not in my sadness ...
Bida is not in the moment, because the fistula is viter lyuty,
Scho on vikni malyuє dead qui,
Bida is not in the moment, because I don’t like me,
Bida, I can't help you.
Mina day, mina nich,
Do not zupiniti us with you for an hour plins.
Not that rich, not that rich
How do you think of rosluka b'є dzvin?
Not in the dark sadness, not in the dark sadness,
Scho, I smelled in the blue on your "Goodbye!".
Yak zdraiv strill, prolunal those “Farewell!”.
Ale is not in my sadness ...
PASSING DAY, PASSING NIGHT ... (translation)
Music - N. Brain
Words - Y. Rybchinsky
The day passes, the night passes,
Minutes float like a flock of pigeons.
Not about speech, not about speech
That "I love forever," said only to you.
Not about sadness, not about sadness,
That the whole universe was once in your eyes,
The immense universe was once in your eyes.
Yes, not about my sadness ...
The trouble is not that the wind howls cruel,
That on the window January draws dead flowers,
The trouble is not that you don't love me,
The trouble is that I can not stop loving you.
The day passes, the night passes,
Do not stop us with you the passage of time.
Not about speech, not about speech
That after the meeting it is time to leave.
Not about sadness, not about sadness,
That blue night I heard your "Goodbye!".
A terrible shot, it sounded like & quot; Goodbye! & Quot ;.
Yes, not about my sadness ...