Гарпун
Эх, смогу ли я удою вытащить чудище...
Смиренно меня умолять оно будет ли?
Челюсти колоты мной уже ,
Кольцо продевая, зажимы защелкну,
Не вопить вы извольте, давно ведь не больно:
Птичка в клетке - довольно, закрыл на защелку.
На рынке позора … я
Продавать не намерен хананейским купцам,
Хитра брешь для истца, что корысть не искал.
Я рыбак: мне важнее схватить за язык, мне не раб этот кит,
Добивать? Что его потрошить, он такой же, как мы,
Из костей и желаний, из плоти и таин, молчит.
Вонзив в него крюк, испытал я судьбу,
Нашел вместе с взглядом его...
Единственную.
Не повергнут, не сломлен, калечен и болью своей наречен,
Сгинув в водоворот, мне имя женщины моря,
Он Уми промолвит, как судна, что было погребено к Посейдону.
Я до глубины души тронут,
Круг зубов его ужас, но крови не нужно,
раскроены узды, отпущен..
Железо соломой жуя, вдруг дрогнет:
Жестокость - моя саркома.
Собирается буря, чтоб кануть в пучину:
Громкий глас твой забудут, но спасу ли её?
Твой дар сберегу, что сулит мне злой рок, плевать
Воплощу я мечту
-
Эй, рыбак, Расскажи об этом шторме.
Погребенных мертвым морем сжеванных тобою.
Что цена? Если на кону торговец шелком,
Чело его в порту дороже целой китобойни.
Чья жена, улыбкой усмирит и молоха
Ты не кормил людей пустыни превратив их в олово
Их путь дорогой ровною, армией терракотовой
Идут за головой твоей...
-
Да что со мною стало, как джин, сменив местами.
Обманут дьяволом морским, что делать с этим даром?
В порту все рыщут, мокрой крысой я живу углами,
Перебегал туда-сюда, от дома к дому: зависть.
Я чудо-юдо отпустил, но голод сдавит жалость,
Вопиющею толпою с вилами, с ножами
Меня ищут каждый день, желая обезглавить.
А я обожателем в тени, я жду, с женой прекрасной,
Что вожделею каждый миг, как Гренуй Жан Батист,
Гуляет шелковый торгаш, чей путь не был тернист
Рисую красной краской, с брызгами стальною кистью
Прячу души тихих горожан за окольным мысом
Горизонты, головы, свирепый в городе голод.
Во тьме я украду тебя, тобою околдован,
Папиросы, портвейн, яд, холст
Прячу в руинах сада, что под горой возрос
Нам штормы не страшны, покуда садом мы укрыты,
Нам Саддом не страшен, не страшны острые вилы.
Увековечена любимая, вечно красивая
Ты моя.
Эй, рыбак, Расскажи об этом шторме.
Погребенных мертвым морем сжеванных тобою.
Что цена? Если на кону торговец шелком,
Чело его в порту дороже целой китобойни.
Чья жена, улыбкой усмирит и молоха
Ты не кормил людей пустыни превратив их в олово
Их путь дорогой ровною, армией терракотовой
Идут за головой твоей
Мой друг, готовь гарпун!
-
Эй, рыбак, Расскажи об этом шторме.
Погребенных мертвым морем сжеванных тобою.
Что цена? Если на кону торговец шелком,
Чело его в порту дороже целой китобойни.
Чья жена, улыбкой усмирит и молоха
Ты не кормил людей пустыни превратив их в олово
Их путь дорогой ровною, армией терракотовой
Идут за головой твоей
Мой друг, готовь гарпун!
Harpoon
Eh, can I catch a monster ...
Will it humbly beg me?
The jaws are stabbing me already
I’ll snap the ring through,
You do not scream if you please, it’s not painful for a long time:
The bird in the cage - pretty, closed the latch.
In the market of shame ... I
I don’t intend to sell to the Canaanite merchants,
The cunning is a breach for the plaintiff that he did not look for self-interest.
I’m a fisherman: it’s more important for me to grab by the tongue, I’m not a slave to this whale,
To finish off? What to gut him, he is the same as us,
Of bones and desires, of flesh and mysteries, is silent.
Thrusting a hook into it, I experienced fate,
I found it with his eyes ...
The only one.
Not cast down, not broken, crippled and called his pain,
Having disappeared into a whirlpool, I am the name of a woman of the sea,
He Umi will say, like a ship that was buried to Poseidon.
I'm deeply moved
The circle of teeth is his horror, but blood is not needed,
reins cut, released ..
Iron chewing with straw, suddenly flinch:
Cruelty is my sarcoma.
A storm is gathering to sink into the abyss:
Your loud voice will be forgotten, but will I save her?
I don’t save your gift that promise me evil rock, do not care
I will make a dream come true
-
Hey fisherman, Tell me about this storm.
Buried by the Dead Sea, chewed by you.
What is the price? If the silk merchant is at stake,
His man in the port is more expensive than a whaling mill.
Whose wife smiles pacifier with a smile
You didn't feed the desert people turning them into tin
Their path is flat, terracotta army
They go behind your head ...
-
What happened to me like a genie, swapping places.
Deceived by the devil of the sea, what to do with this gift?
Everyone is scouring the port, I live in the corners with a wet rat,
I ran back and forth, from house to house: envy.
I let go of the miracle, but hunger will squeeze pity
Crowding crowd with pitchfork, with knives
They are looking for me every day, wanting to behead.
And I am a lover in the shade, I wait, with my beautiful wife,
What I crave every moment, like Granny Jean Baptiste,
Silk shopkeeper walks whose path was not thorny
I paint with red paint, sprayed with a steel brush
I hide the souls of quiet citizens behind a roundabout cape
Horizons, heads, fierce hunger in the city.
In the darkness I will steal you, bewitched by you
Cigarettes, port, poison, canvas
I’m hiding in the ruins of a garden that has grown under a mountain
We are not afraid of storms, as long as we are sheltered by the garden,
Saddom is not afraid of us, sharp pitchforks are not terrible.
Immortalized beloved, forever beautiful
You are mine.
Hey fisherman, Tell me about this storm.
Buried by the Dead Sea, chewed by you.
What is the price? If the silk merchant is at stake,
His man in the port is more expensive than a whaling mill.
Whose wife smiles pacifier with a smile
You didn't feed the desert people turning them into tin
Their path is flat, terracotta army
Go behind your head
My friend, prepare the harpoon!
-
Hey fisherman, Tell me about this storm.
Buried by the Dead Sea, chewed by you.
What is the price? If the silk merchant is at stake,
His man in the port is more expensive than a whaling mill.
Whose wife smiles pacifier with a smile
You didn't feed the desert people turning them into tin
Their path is flat, terracotta army
Go behind your head
My friend, prepare the harpoon!