Мъри моме, мъри малка моме,
я кажи на старата си майка.
Защо ти е лице нажалено,
защо ти са очи насълзени?
Все на порти седиш,
все нагоре гледаш,
все нагоре гледаш,
дребни сълзи рониш.
Мъри майко, мъри стара майко,
днес нали е личен ден, Великден.
На сред село два кавала свирят,
мойте дружки на хоро играят.
Хоро води майко, мойто първо любе,
а до него тропа нашата комшийка. (2х)
Мъри моме, мъри малка моме,
облечи се моме, премени се.
Та се хвани моме на хорото,
на хорото срещу първо любе.
Леко тропай моме, снага да се вие,
да те гледа любе свят да му се вие. (2х)
Ти към него, моме не поглеждай,
а на друго любе се усмихвай.
Да те гледа първото ти любе,
да те гледа с болка на сърцето.
Сам при тебе моме, любе ще се върне,
ще остави моме, нашата комшийка. (2х)
Mary Mome, Mary Malka Mome,
I’m kazi on the old si shirt.
Protect your face
protect your eyes?
Everything is in port sedish
all in the midst of gledash,
all in the midst of gledash,
Slys Ronish.
Mary Maiko, Mary Old Maiko,
nali e lichn den, Velikden.
On Wednesday sat two cavaliers of swiris,
wash friends play well.
Well drive Maiko, my beloved,
and before him the trail is found by a little companion. (2x)
Mary Mome, Mary Malka Mome,
clothe se mome, premium se.
Ta se hwani mome at horoto,
I’ll cut it short for good.
Leko tropi mome, snaga and all this,
Yes those gleda are holy and blessed. (2x)
Ti him, mom do not wait,
and on the other hand, smile.
Yes, those gleda parvoto ti love,
Yes, those gleda from bolka to sortseto.
Himself with you mom, anyway,
then leave me, my little comrade is found. (2x)