В имении, в "Ясной поляне"
В имении, в "Ясной поляне"
Жил Лев Алексеич Толстой.
Он рыбу и мясо не кушал —
Ходил по именью босой.
Жена его, Софья Толстая,
Обратно, любила поесть;
Она не ходила босая —
Хранила дворянскую честь.
И плакал великий писатель,
И кушал вареный овес;
И роман его "Воскресенье"
Читать невозможно без слез.
Великим был Лев Алексеич,
Он был всенародный кумир
За роман свой "Анна Каренина"
И пьесу "Война али мир".
Георг Валентиныч Плеханов
Считал, что писатель Толстой
Писатель был очень неглупый,
Философ же очень плохой.
А Ленин наглядно считает,
Что Лев Алексеич велик
Не токмо как русский писатель,
Но также как русский мужик.
Из этой сложнейшей проблемы
Понять вы, ребята, должны:
Суждения Ленина верны,
Плеханова же неверны.
Однажды любимая мама
На барский пошла сеновал.
Случилась ужасная драма —
К ней Лев Николаич пристал
Вот так разлагалось дворянство,
Вот так распадалась семья;
И в результате того разложенья
На свет появился и я.
В суровом огне революций,
В агонии творческих мук
Подайте, подайте, граждане,
Из ваших мозолистых рук.
On the estate, in "Yasnaya Polyana"
On the estate, in "Yasnaya Polyana"
There lived Lev Alekseich Tolstoy.
He did not eat fish and meat -
I walked barefoot on the property.
His wife, Sophia Tolstaya,
Conversely, she loved to eat;
She did not walk barefoot -
She kept the honor of the nobility.
And the great writer cried,
And ate boiled oats;
And his novel "Sunday"
It is impossible to read without tears.
Lev Alekseich was great,
He was a popular idol
For her novel "Anna Karenina"
And the play "War Ali Peace".
Georg Valentinich Plekhanov
He believed that the writer Tolstoy
The writer was very clever,
The philosopher is very bad.
And Lenin clearly believes
That Lev Alekseich is great
Not just like a Russian writer,
But also like a Russian man.
From this hardest problem
You guys need to understand:
Lenin's judgments are correct
Plekhanov's are wrong.
Once a beloved mother
The hayloft went to the lordly.
A terrible drama happened -
Lev Nikolaitch stuck to her
This is how the nobility decayed,
This is how the family fell apart;
And as a result of that decay
I was born.
In the harsh fire of revolutions
In the agony of creative anguish
Serve, serve, citizens,
From your calloused hands.