D5 A#5 A5 C#5
Фатальним, брутальним, тваринно-ментальним
D5 A#5 E5 A5
Був наш запальний марафон.
Подерту платівку катує безжально
Старий навісний патефон.
Зганьбити відверто, у борошно стерти
Печінки добрячий шматок.
Бо прагне система насильства і смерті
І крові людської ковток.
_ _ _ _ _
Приспів
D5 C5 A5 A#5
Горить поле битви вогнем Прометея,
D5 C5 A5 A#5
Пожежа все знищує в мить,
D5 A#5 E5 A5
Затихла гонитва, лиш в чорній киреї
D5 A#5 G5 A5
Порушує вершник* блакить.
_ _ _ _ _
Реліквія сильних - то меч, що зі сталі,
А мудрих - знання і письмо.
Та натовп розіб"є священні скрижалі,
Голодна війна за кермом.
Тяжкою є ноша, що впала на плечі
Палітрою випробувань.
Прийшов мечоносець - видіння предтечі -
Здійснити тягар віщувань.
* - мається на увазі Війна -
один з чотирьох вершників
Апокаліпсиса з Одкровення
Іоанна Богослова (предтечі)
D5 A # 5 A5 C # 5
Fatal, brutal, tvarine-mental
D5 A # 5 E5 A5
Bouv is our pilot marathon.
I pry platvivku katu ж
Old Navi gramophone.
Zganbiti vіdverto, have boroshno erased
Pechіnki kindly shmatok.
Bo pragne system of violence and death
І blood of people.
_ _ _ _ _
Pripiv
D5 C5 A5 A # 5
To burn the battlefield in Vognem Prometheus,
D5 C5 A5 A # 5
Burning everything down,
D5 A # 5 E5 A5
Has ceased to drive, only in black chin
D5 A # 5 G5 A5
Poruschu viper * blakit.
_ _ _ _ _
Relikviya strong - the sword, scho zі steel,
And mudrih - knowledge and letter.
That natovp rozib "є sacred tables,
Golodna vіyna for kerm.
Heavy є burden, sco fell on shoulders
Palitroi viprobuvan.
Priyshov sword-bearer - view forerunner -
Zsysniti tigar vishchuvan.
* - wear uvazi Vіina -
one of chotirioh verchnikіv
Apokalіpsis s Odkrovennya
John the Divine (forerunner)