Чого стоїш вербонько над водою?
Тяжко важко серденько нам з тобою.
Не плач, не плач, вербонько, не журися,
З осокою сестронько обіймися.
Не плач, не плач, вербонько, не журися,
З осокою сестронько обіймися.
Ой, не видно доленьки, ой, не видно,
Всі дівки багатії, а я бідний.
Бо не маю хати я, ні родини
Я – ж на світі, вербонько, сиротина...
Бо не маю хати я, ні родини
Я – ж на світі, вербонько, сиротина...
Розмовляєш сестронько із рікою,
А я цілу ніченьку - із журбою...
Зашуміла вербонька, листя впало,
Заплакала вербонька, заридала...
Зашуміла вербонька, листя впало,
Заплакала вербонька, заридала...
Why stoyish verbone over the water?
Hard for me to be with you.
Do not cry, do not cry, verbally, do not twist,
With sedge sisterly obіmimi.
Do not cry, do not cry, verbally, do not twist,
With sedge sisterly obіmimi.
Oh, do not see dolenki, oh, not visible
All the girls are married, and I am double.
Bo do not May Hati I, ni Rodini
I - on svіtі, verbonko, orphan ...
Bo do not May Hati I, ni Rodini
I - on svіtі, verbonko, orphan ...
Rozmovlyaєsh sisterly іz rikoyu,
And I tsіlu nechenka - іz zhurboyu ...
Zashumila verbonka, leafing fell,
The verb has begun to cry, she has endeavored ...
Zashumila verbonka, leafing fell,
The verb has begun to cry, she has endeavored ...