стихи Даниил хармс
Часы стучат,
Часы стучат,
Летит над миром пыль.
В городах поют,
В городах поют.
В пустынях звенит песок.
Поперек реки,
Поперек реки
Летит копье свистя.
Дикарь упал,
Дикарь упал
И спит, амулетом блестя.
Как легкий пар,
Как легкий пар,
Летит его душа.
И в солнце-шар,
И в солнце-шар
Вонзается, косами шурша.
Четыреста воинов,
Четыреста воинов,
Мигая, небу грозят.
Супруга убитого,
Супруга убитого
К реке на коленях ползет.
Супруга убитого,
Супруга убитого
Отламывает камня кусок
И прячет убитого,
И прячет убитого
Под ломаный камень, в песок.
Четыреста воинов,
Четыреста воинов
Четыреста суток молчат.
Четыреста суток,
Четыреста суток
Над мертвым часы не стучат.
27 июня 1938 года
poems by Daniel Harms
The clock is knocking
The clock is knocking
Dust flies over the world.
They sing in the cities
They sing in the cities.
Sand is ringing in the deserts.
Across the river
Across the river
The spear flies whistling.
The savage fell
The savage fell
And sleeps, shining like an amulet.
Like light steam
Like light steam
His soul flies.
And into the sun-ball,
And into the sun-ball
It pierces, rustling with braids.
Four hundred warriors
Four hundred warriors
Blinking, the sky is threatened.
The wife of the murdered,
The wife of the killed
Crawling to the river on his knees.
The wife of the murdered,
The wife of the killed
Breaks off a piece of stone
And hides the killed
And hides the slain
Under the broken stone, in the sand.
Four hundred warriors
Four hundred warriors
They are silent for four hundred days.
Four hundred days
Four hundred days
The clock does not knock over the dead.
June 27, 1938