стихи Даниил хармс
Часы стучат,
 Часы стучат,
 Летит над миром пыль.
 В городах поют,
 В городах поют.
 В пустынях звенит песок.
 Поперек реки,
 Поперек реки
 Летит копье свистя.
 Дикарь упал,
 Дикарь упал
 И спит, амулетом блестя.
 Как легкий пар,
 Как легкий пар,
 Летит его душа.
 И в солнце-шар,
 И в солнце-шар
 Вонзается, косами шурша.
 Четыреста воинов,
 Четыреста воинов,
 Мигая, небу грозят.
 Супруга убитого,
 Супруга убитого
 К реке на коленях ползет.
 Супруга убитого,
 Супруга убитого
 Отламывает камня кусок
 И прячет убитого,
 И прячет убитого
 Под ломаный камень, в песок.
 Четыреста воинов,
 Четыреста воинов
 Четыреста суток молчат.
 Четыреста суток,
 Четыреста суток
 Над мертвым часы не стучат.
 27 июня 1938 года                        
                      
                      
					  						  poems by Daniel Harms
The clock is knocking
 The clock is knocking
 Dust flies over the world.
 They sing in the cities
 They sing in the cities.
 Sand is ringing in the deserts.
 Across the river
 Across the river
 The spear flies whistling.
 The savage fell
 The savage fell
 And sleeps, shining like an amulet.
 Like light steam
 Like light steam
 His soul flies.
 And into the sun-ball,
 And into the sun-ball
 It pierces, rustling with braids.
 Four hundred warriors
 Four hundred warriors
 Blinking, the sky is threatened.
 The wife of the murdered,
 The wife of the killed
 Crawling to the river on his knees.
 The wife of the murdered,
 The wife of the killed
 Breaks off a piece of stone
 And hides the killed
 And hides the slain
 Under the broken stone, in the sand.
 Four hundred warriors
 Four hundred warriors
 They are silent for four hundred days.
 Four hundred days
 Four hundred days
 The clock does not knock over the dead.
 June 27, 1938