Карамон:
Послушай, Рейст! Да брось, ей-богу.
Твоя затея мне не по душе.
Спускаться в Бездну? Для чего, в итоге?
Своё отвоевали мы уже…
Давай вернемся лучше, брат, в Утеху
И наших старых навестим друзей!
Твое здоровье встрече не помеха,
Довольно сторонился ты людей…
Рейстлин:
Оставь меня в покое, Карамон!
Мой замысел давно определен.
Ты вечно, словно нянька, за спиной —
Красавец и герой! А что со мной?
Легко ли быть ущербным и больным?
Уродом на потеху остальным?
Ты этого не знаешь,
лишь без толку встреваешь!
Жалеть меня не надо!
Добудь мне ключ от ада!
Жалеть меня не надо —
Добудь мне ключ от ада,
Ключ от ада!*
(*Версия на диске:
«Все будет по-другому,
когда я стану богом!»)
Caramon:
Listen, Raist! Come on, I swear.
Your idea is not to my liking.
Descend into the Abyss? For what, in the end?
We've already won our own ...
Let's go back, brother, in Consolation
And we will visit our old friends!
Your health meeting is not an obstacle,
You have been shy of people ...
Raistlin:
Leave me alone, Caramon!
My plan has long been defined.
You are forever, like a nanny, behind your back -
Handsome and hero! And what about me?
Is it easy to be flawed and sick?
A fool for the rest of the fun?
You do not know this,
only to no avail!
I do not need to regret it!
Get me the key to hell!
I do not need to regret it -
Get me the key to hell,
The key to hell! *
(* The version on a disk:
"Everything will be different,
when I will become a god! ")